General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | الخدمـات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
Information on grant aid provided to the Territory by the European Union can be found in section II above. | UN | وترد في الفرع الثاني أعلاه معلومات عن المعونة المقدمة إلى الإقليم على سبيل الهبة من الاتحاد الأوروبي. |
Support provided to the African-led International Support Mission in the Central African Republic in the discharge of its mandate | UN | الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار الولاية المنوطة بها |
Ensure that appropriate rehabilitation programmes, including medical and psychological assistance, are provided to all victims of torture and ill-treatment; | UN | وضمان توفير برامج إعادة تأهيل مناسبة لجميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك المساعدة الطبية والنفسية؛ |
Daily briefing notes provided to senior management and staff | UN | تزويد الإدارة العليا وكبار الموظفين يوميا بمذكرات إحاطة |
General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
Differences between updated census data and census data provided to the actuary | UN | الفروق بين بيانات التعداد المستكملة وبيانات التعداد المقدمة إلى الخبير الاكتواري |
Supporting documents provided to the Board indicated that the requisitions came from the same unit on the same date. | UN | وتدل وثائق الإثبات المقدمة إلى المجلس على أن الطلبين قد وردا من الوحدة ذاتها وفي التاريخ ذاته. |
General legal services provided to United Nations organs and programmes | UN | الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها |
Other countries had already requested to be included in the activities provided to some countries under the Trust Fund on Food Security. | UN | وأشار إلى أنَّ بلدان أخرى طلبت بالفعل أن تشملها الأنشطة المقدمة إلى بعض الدول في إطار الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي. |
The assistance provided to each State is dependent on the particular needs that are identified in that State. | UN | وتتوقف المساعدة المقدمة إلى كل دولة على ما يتم تحديده من احتياجات خاصة في تلك الدولة. |
With respect to trade, the support provided to RECs to assist in international trade negotiations was cited. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة، ذُكر الدعم المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية لمساعدتها في المفاوضات التجارية الدولية. |
Support provided to African Union member States should also be tailored to, and in accordance with assessed needs. | UN | وينبغي أيضا تكييف الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بما يتوافق مع تقييم الاحتياجات. |
Training was provided to all incoming personnel upon arrival. | UN | جرى توفير التدريب لجميع الأفراد الجدد لدى وصولهم |
Internet connection has also been provided to students through cash stipends. | UN | وتم أيضاً توفير وصلات الإنترنت للطلبة عن طريق مكافآت نقدية. |
Framework agreements signed and implemented; better service provided to Parties. | UN | التوقيع على الاتفاقات الإطارية وتنفيذها؛ تزويد الأطراف بخدمات أفضل. |
The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. | UN | وستقوم الوحدة بتحديث هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية، ولا سيما المعلومات التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف. |
Comments and guidance provided to field missions, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support on 148 peacekeeping related reports | UN | تعليقا وتوجيها قدمت إلى البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بشأن 148 تقريرا تتصل بحفظ السلام |
Resources should be focused on priority policies and programmes, in consultation with persons with disabilities in different countries, and should be provided to both State and civil society organizations. | UN | وينبغي للموارد أن تتركز على السياسات والبرامج ذات الأولوية بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف البلدان، وينبغي تقديمها إلى كل من الدول ومنظمات المجتمع المدني. |
Information provided to the Secretary-General in this regard was reported to the Security Council, at its request. | UN | وقد أبلغ مجلس اﻷمن، بناء على طلبه، بالمعلومات المقدمة الى اﻷمين العام في هذا الشأن. |
Thematic inputs provided to such forums and conferences | UN | إسهامات مواضيعية مقدمة إلى مثل هذه المنتديات والمؤتمرات |
In addition, the Mission has seen a number of statements provided to organizations in Gaza in the form of affidavits. | UN | إضافة إلى ذلك، اطلعت البعثة على عدد من البيانات التي قُدمت إلى منظمات في غزة في شكل شهادات. |
Much attention has been paid to repair and maintenance arrangements and to linking the infrastructure provided to public-health education. | UN | وقد أولي اهتمام كبير لما يقدم إلى الثقافة الصحية العامة من إصلاح وصيانة للترتيبات ووصل للهياكل اﻷساسية. |
Food assistance being provided to mother and child nutrition centres and school feeding is even being cut. | UN | حتى إن المساعدة الغذائية المقدَّمة إلى مراكز تغذية الأمهات والأطفال والوجبات المدرسية قد خُفِّضت جميعها. |
Information provided to the general public and to victims | UN | المعلومات المقدّمة إلى عامة الناس وإلى الضحايا |
It adds that conditions were similar to those provided to soldiers of the RNA. | UN | وتضيف بأن ظروف الاحتجاز تشبه تلك التي يتم توفيرها لأفراد الجيش الملكي النيبالي. |
Donors were requested to increase the level of financial resources and technical assistance provided to the landlocked developing countries. | UN | وطُلب إلى الجهات المانحة زيادة مستوى الموارد المالية والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان النامية غير الساحلية. |