"province" - Translation from English to Arabic

    • مقاطعة
        
    • المقاطعة
        
    • محافظة
        
    • إقليم
        
    • اﻹقليم
        
    • المحافظة
        
    • بمقاطعة
        
    • ومقاطعة
        
    • لمقاطعة
        
    • اقليم
        
    • المحافظات
        
    • بالمقاطعة
        
    • للمقاطعة
        
    • للإقليم
        
    • مقاطعات
        
    In Katanga province, MONUSCO police trained 43 trainers of the Congolese national police and instructors of the Kasapa Police Training Centre. UN وفي مقاطعة كاتانغا، تولت شرطة البعثة تدريب 43 من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية ومدربي مركز تدريب الشرطة في كاسابا.
    The mission was informed that 89 per cent of management positions in North province were occupied by New Caledonian citizens. UN وقد أبلغت البعثة بأن 89 في المائة من مناصب الإدارة في مقاطعة الشمال يشغلها مواطنون من كاليدونيا الجديدة.
    He originates from Chang Shu city, Jiang Su province. UN أصله من مدينة شانغ شو في مقاطعة جيانغسو.
    The evolving security situation in Equateur province also warrants close monitoring. UN وتحتاج الحالة الأمنية المتطورة في المقاطعة الاستوائية إلى رصد دقيق.
    Moreover, the province provides them with financial assistance, such as loans on concessional terms for business projects. UN وتقدم لها المقاطعة أيضا مساعدة مالية، كالقروض المقدمة لها بشروط تساهلية من أجل المشاريع الاقتصادية.
    Consultations were primarily conducted in national capital of Honiara; however some consultations were undertaken in Malaita province. UN وجرت المشاورات بصفة رئيسية فى العاصمة الوطنية هونيارا؛ إلا أن بعضها عقد في محافظة مالايتا.
    We plan to gradually increase our civilian engagement in the activities of the PRT in Ghazni province. UN ونخطط لزيادة تدريجية في مشاركتنا المدنية في أنشطة فريق إعادة الإعمار الإقليمي في إقليم غازني.
    In Nuristan province, some territory and, briefly, the centre of Duaba district were lost to the Taliban. UN وفي مقاطعة نورستان، استولت حركة طالبان على بعض الأراضي، ولوهلة قصيرة على وسط منطقة دوابا.
    In the province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. UN وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005.
    A survey conducted in Cabinda province in 1998 indicated rates of prevalence in the order of 8%. UN وكشف استقصاء في مقاطعة كابيندا في عام 1998عن أن معدلات الإصابة بلغت 8 في المائة.
    One province had prohibited the detention of children in police stations. UN وذُكر أن مقاطعة واحدة حظرت احتجاز الأطفال في مراكز الشرطة.
    Rapid Assessment of Chemical Contamination of the Wenchuan Earthquake in Sichuan province UN التقييم السريع للتلوث الكيميائي الناتج عن زلزال ونشوان في مقاطعة سيشوان
    Today women who have benefited from agricultural loans are going from province to province to market their products. UN واليوم، أصبحت النساء اللاتي حصلن على القروض الزراعية تتنقلن من مقاطعة إلى أخرى لأجل تسويق منتجاتهن.
    To date, the process has been completed in Bas-Congo province and has been partially completed in Kinshasa. UN واكتملت عملية التسجيل حتى الآن في مقاطعة الكونغو السفلى، بينما اكتملت بشكل جزئي في كينشاسا.
    The illegal and unlicensed mining sector in the province appears to be several times larger than the legal mining sector. UN ويبدو أن قطاع التعدين غير القانوني وغير المرخص له في المقاطعة يفوق حجم قطاع التعدين القانوني بعدة أضعاف.
    This additional funding will enable the province to hire an additional lawyer to provide family law legal aid services. UN وسيمكِّن هذا التمويل الإضافي المقاطعة من استئجار محامٍ إضافي لتقديم خدمات المعونة القانونية إلى الأسر المحتاجة إليها.
    However, measures have been taken to ensure that vulnerable populations in the province have access to safe and affordable housing: UN غير أن تدابير اتُّخذت لضمان إعطاء الفئات السكانية الهشة في المقاطعة إمكانية الحصول على سكن آمن وبتكلفة معقولة:
    The cultivation in the province of Helmand alone accounted for 53 per cent of total opium cultivation in Afghanistan. UN وتشكل زراعة الأفيون في محافظة هلمند وحدها نسبة 53 في المائة من إجمالي المزروع منه في أفغانستان.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    The disaster came soon after the recent resettlement of many of the province's internally displaced. UN وحلت الكارثة بعد فترة وجيزة من إعادة توطين الكثير من المشردين داخليا في اﻹقليم مؤخرا.
    :: The Revolutionary Council in Deir ez-Zor also maintains a relief office that distributes aid throughout the province. UN :: يدير المجلس الثوري في دير الزور مكتبا للإغاثة يقوم بتوزيع المساعدات في جميع أنحاء المحافظة.
    The project is based in Hinheup District, Vientiane province, with the support from UNESCO in Bangkok of USD 9,000. UN ويقع مقر المشروع في منطقة هينهيوب بمقاطعة فيينتيان بدعم من اليونسكو في بانكوك قدره 000 9 دولار.
    The high level of internal displacement has created massive humanitarian needs, particularly in the Kivus and in Orientale province. UN وترتب على ارتفاع مستويات التشريد الداخلي نشوءُ احتياجات إنسانية هائلة، لا سيما في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أوريونتال.
    Candidate to the Legislature for Herrera province (Arnulfista Party), 1984. UN مرشح لمنصب نائب عن حزب أرنولفو لمقاطعة هيريرا، 1984.
    The Nyabikere communal cachot in the province of Karuzi also held one prisoner, arrested the same day. UN وفي اليوم ذاته، كان في سجن بلدة نيابيكيري، اقليم كاروزي، محتجز اعتقل ذلك اليوم.
    When initiated by a province, the provincial government takes the lead in selecting the team members. UN وعندما تأتي المبادرة من إحدى المحافظات فإن حكومة المحافظة تتولى المسؤولية عن عملية اختيار أعضاء الفريق.
    It affects 10 communes and some 68 villages in the province. UN ويؤثر هذا الامتياز على ٠١ كميونات و ٦٨ قرية بالمقاطعة.
    The SLBC appealed the Labour Tribunal decision before the High Court of the Western province of Sri Lanka. UN واستأنفت هيئة الإذاعة قرار محكمة العمل أمام محكمة الاستئناف للمقاطعة الغربية في سري لانكا.
    This transfer was performed at a very delicate moment for the province, Serbia and the region. UN وقد تم نقل هذه الاختصاصات في فترة دقيقة للغاية بالنسبة للإقليم ولصربيا وللمنطقة.
    This indicator has risen steadily in every province of the country. UN وقد ارتفع هذا المؤشر بشكل مطرد في جميع مقاطعات البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more