"recognition and" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف
        
    • والاعتراف
        
    • بالاعتراف
        
    • باعتراف
        
    • اعتراف أو
        
    • والتقدير
        
    • بالتقدير
        
    • واعتراف
        
    • والتعرف عليها
        
    • العرفان
        
    • اعترافنا
        
    It was noted that Recognition and enforcement of foreign insolvency-related judgements would be discussed in a later panel. UN وأُشيرَ إلى أنَّ مسألة الاعتراف بالأحكام الأجنبية المتعلقة بالإعسار وإنفاذها سوف تناقش في حلقة نقاش لاحقة.
    Specific plans must be in place for the ethnic Recognition and visibility of people of African descent. UN وينبغي وضع خطط محددة من أجل الاعتراف الإثني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وإبراز مكانتهم.
    Time limit for applying for Recognition and enforcement of a Convention award UN الحدود الزمنية للتقدم بطلب الاعتراف بقرار التحكيم المندرج في الاتفاقية وإنفاذه
    That would allow greater understanding, Recognition and appreciation of the issues, problems and challenges faced by the other. UN وذلك سيمكن من زيادة تفهم المسائل والمشاكل والتحديات التي يواجهها كل جهاز والاعتراف بها وتقديرها.
    It is seen as important that this process gain due Recognition and support at both international and national levels. UN ويُرى أنه من المهم أن تحظى هذه العملية بالاعتراف والدعم الواجب على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    Women's contribution to the economy must also receive greater Recognition and be included in national accounts. UN ويجب أيضا أن تحظى مساهمة المرأة في الاقتصاد بمزيد من الاعتراف وأن تُدرج في الحسابات القومية.
    First, she urged the Security Council to give human rights more Recognition and prominence in its resolutions and presidential statements. UN فحثت أولا مجلس الأمن على الاعتراف بشكل أكبر بحقوق الإنسان في قراراته وبياناته الرئاسية ومنحها مزيدا من الأولوية.
    Failure to identify victims of trafficking was a serious obstacle to Recognition and protection of their rights. UN وأضافت أن الفشل في تحديد هوية ضحايا الاتجار يمثل عائقاً خطيراً أمام الاعتراف بحقوقهم وحمايتها.
    1998 Hague Conference on Private International Law meeting on the Recognition and enforcement of foreign judgements, delegate UN 1998: مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    However, Recognition and awareness alone will not suffice to cure the acute problems small island developing States are facing today. UN ومع ذلك، فان الاعتراف والوعي وحدهما لن يكفيا لعلاج المشاكل الملحة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية اليوم.
    It was felt that this would also improve mutual cultural Recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    It was felt that this would also improve mutual cultural Recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    This is done to deny us the Recognition and enjoyment of our right to self-determination on an equal footing with other peoples. UN والغرض من هذا حرماننا من الاعتراف بحقنا في تقرير مصيرنا بأنفسنا والتمتع بهذا الحق على قدم المساواة مع الشعوب الأخرى.
    In the future, the Commission should focus on legal aspects of unilateral acts such as Recognition and protest. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز في المستقبل على الجوانب القانونية للأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف والاحتجاج.
    participation in forest certification and labeling schemes and work toward mutual Recognition and comparability of such schemes, and UN :: المشاركة في نظم اعتماد الغابات ووضع العلامات لمنتجاتها، والعمل تجاه الاعتراف المتبادل بهذه النظم، وتطابقها،
    Mutual Recognition and equivalency among these systems are extremely limited. UN وإن الاعتراف المتبادل والمعادلة بين هذه النظم محدودان جداً.
    Reference was made to conditional Recognition and to cases of recognition arising out of membership of an international organization. UN وجرت الإشارة فيه إلى الاعتراف المشروط، إضافة إلى حالات اعتراف نجمت عن المشاركة كعضو في منظمة دولية.
    Explicit Recognition and visibility of various forms of violence and the ensuing harm is required for responsive reparation programmes. UN والاعتراف الصريح بأشكال العنف المختلفة والضرر الذي يترتب عليها ووضوحها لازمان لبرامج التعويض سريعة الاستجابة.
    Recognition and acceptance of diversity can contribute to an enriched, peaceful and harmonious society. UN والاعتراف بالتنوع والقبول به يمكن أن يسهما في إثراء المجتمع وسيادة السلام والوئام فيه.
    For example, the 2004 Act tackled the potential for workers to be intimidated during Recognition and de-recognition ballots. UN فعلى سبيل المثال، تصدى قانون عام 2004 لاحتمال تخويف العمال أثناء عمليات الاقتراع الخاصة بالاعتراف أو عدم الاعتراف.
    The Committee welcomes the Recognition and the protection by the State party of traditional indigenous justice and conflict resolutions mechanisms. UN 7- وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بنظام العدالة التقليدي لدى الشعوب الأصلية وآليات حل النزاعات لديها وحمايتها لهما.
    Any such Recognition and incentive measures to be worked out should be harmonized between the organizations. UN وأي اعتراف أو تدابير تحفيز من هذا القبيل يتعين لها النجاح، ينبغي توحيدها بين المنظمات.
    This requires the training of teachers, and potential changes in the way that rewards, Recognition and incentives are given. UN ويستلزم هذا الأمر تدريب المدرِّسين وإجراء تغييرات محتملة على طريقة منح الجوائز والحوافز والتقدير.
    The results of the programme have received national and international Recognition and are considered an example of good practices on the part of the Government of Colombia. UN وحظيت نتائج البرنامج بالتقدير على الصعيدين الوطني والعالمي، وتعتبر مثالا للممارسات الجيدة التي تقوم بها حكوكة كولومبيا.
    Canada is proud of the fact that aboriginal and treaty rights are given strong Recognition and protection in Canada's constitution. UN وتفتخر كندا بأن معاهدة حقوق الشعوب الأصلية تحظى بحماية واعتراف قويين في الدستور الكندي.
    103. It is crucial that individuals at risk receive very specific messages related to the prevention of malaria and diarrhoeal diseases and their early Recognition and treatment. UN ٣٠١ - ومن الحاسم أن يتلقى اﻷفراد المعرضون للمخاطر رسائل محددة جدا بشأن الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال والتعرف عليها وعلاجها في وقت مبكر.
    All three spared no efforts in their endeavours to move the work of the Conference forward and, for that, they deserve our full Recognition and appreciation. UN إذ لم يدخر هؤلاء السفراء الثلاثة أي جهد من أجل دفع أعمال المؤتمر قدماً، ولذلك فإنهم يستحقون منا كل العرفان والتقدير.
    Our Recognition and thanks must also be retroactive, because this is third consecutive time that President Guillaume has carried out this task. UN ولا بد من أن نعبر عن اعترافنا وتقديرنا لذلك بأثر رجعي، لأن هذه هي المرة الثالثة على التوالي التي أدى فيها الرئيس غيوم هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more