The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. | UN | وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف. |
Community Police was set up from the refugees in all 18 refugee camps to protect the rights of refugees. | UN | وأُسست الشرطة المجتمعية من اللاجئين في جميع مخيمات اللاجئين البالغ عددها 18 مخيماً وذلك لحماية حقوق اللاجئين. |
Could the delegation also specify what measures were taken to combat sexual violence committed in refugee camps? | UN | وطلب كذلك من الوفد توضيح التدابير المتخذة لمكافحة أعمال العنف الجنسي المقترفة في مخيمات اللاجئين. |
Clashes had increased in and around Palestinian refugee camps and instances of attacks by settlers on Palestinian property had occurred. | UN | فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية. |
Realization of the right to food in United Nations refugee camps | UN | إعمال الحق في الغذاء في مخيمات اللاجئين التابعة للأمم المتحدة |
In Nepal every household in refugee camps was allocated two voting rights, one for a woman and one for a man. | UN | وفي نيبال أعطي لكل أسرة معيشية في مخيمات اللاجئين الحق في الإدلاء بصوتين، صوت لصالح امرأة وصوت لصالح رجل. |
:: Committees for refugees and internally displaced persons declare eight refugee camps and internally displaced person sites weapon-free | UN | :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو ثمانية من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة |
:: Conduct by DIS of regular surveys in the refugee camps and internally displaced person sites on sense of security | UN | :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإجراء استقصاءات منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا عن مدى الشعور بالأمن؛ |
Improve the environmental health in the West Bank refugee camps | UN | تحسين الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
During his recent visit, the High Commissioner had witnessed the malnutrition and deprivation that prevailed in refugee camps. | UN | وأثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها المفوض السامي، شاهد سوء التغذية والحرمان يسودان في مخيمات اللاجئين. |
This notwithstanding, Bhutan continues to face the threat of terrorism, posed by violent extremist groups from the refugee camps. | UN | ورغم ذلك، لا تزال بوتان تواجه خطر الإرهاب، الذي يمثله وجود جماعات متطرفة عنيفة في مخيمات اللاجئين. |
During the reporting period, security sources registered several incidents in and around refugee camps involving the use of weapons. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت مصادر أمنية عدة حوادث داخل مخيمات اللاجئين وحولها استخدمت فيها الأسلحة. |
In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات. |
In Liberia, a large-scale emergency programme was established to assist the refugees in host communities and several refugee camps. | UN | وفي ليبريا، أُنشئ برنامج واسع النطاق للطوارئ بهدف مساعدة اللاجئين في المجتمعات المضيفة وعدد من مخيمات اللاجئين. |
Improvement of environmental health in the West Bank refugee camps | UN | تحسين الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
A number of refugee camps in Pakistan were closed. | UN | فقد أغلق عدد من مخيمات اللاجئين في باكستان. |
Chaos and terror reign in the Rwandese refugee camps. | UN | وإن الفوضى واﻹرهاب يحكمان اﻵن مخيمات اللاجئين الروانديين. |
Environmental and Sanitation Project, Gaza Strip and West Bank refugee camps | UN | مشروع للبيئة والإصحاح لمخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية |
In urban areas and several refugee camps in the northern part of Gaza, entire neighbourhoods have been flattened. | UN | ففي مناطق حضرية وفي عدة مخيمات للاجئين في الجزء الشمالي من غزة، سُوِّيت بالأرض أحياء بكاملها. |
Sexual violence appears to be especially prevalent in and around refugee camps and settlements for internally displaced populations. | UN | ويبدو أن العنف الجنسي ينتشر بصورة خاصة في معسكرات اللاجئين ومستوطنات السكان المشردين داخليا وما يحيط بها من مناطق. |
Sahrawi families also continued to be arbitrarily separated by the closure of the border between Morocco and the refugee camps. | UN | وقال إن العائلات الصحراوية لا تزال معرضة لتشتت أفرادها بشكل قسري نتيجة إغلاق الحدود بين المغرب ومخيمات اللاجئين. |
Improving sustainable agriculture for Palestine refugee camps and gatherings in southern Lebanon | UN | تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمات بجنوب لبنان |
This has enabled the closure of 12 refugee camps. | UN | وقد مكن هذا من إغلاق 12 مخيما للاجئين هذا العام. |
The rape of girls as well as women persists wherever there are wars or conflict and is an ever-present threat to the so-called refugee camps for displaced people. | UN | ويتواصل اغتصاب الفتيات وأيضاً النساء أينما كانت هناك حروب أو صراعات، ويشكل ذلك تهديداً قائماً بصورة دائمة داخل ما يسمى بمخيمات اللاجئين التي يقطنها المشردون. |
200 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights and gender concerns | UN | 200 زيارة إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا لتقييم شواغل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية |
63. A few days earlier, 11 young Saharans had managed to escape from Western Sahara, crossing the " Wall of Shame " and arriving at refugee camps. | UN | 63 - وذكر أنه قبل ذلك بأيام، تمكن 11 شاباً صحراوياً من الفرار من الصحراء الغربية، عابرين " جدار العار " حيث وصلوا إلى مخيم للاجئين. |
Recruitment activities take place in Darfur refugee camps in eastern Chad as well as in the Sudan, namely in Darfur. | UN | وتجري أنشطة التجنيد في مخيمات لاجئي دارفور في شرق تشاد وكذلك في السودان، وفي دارفور تحديداً. |
Furthermore, when supplies to refugee camps were inadequate, the refugees tended to become aggressive and violent towards the local population. | UN | زد على ذلك، أن اللاجئين، حينما يقصر تقديم المؤن إلى مخيماتهم عن الحاجة، ينزعون إلى العدوان والعنف تجاه السكان المحليين. |
Some Somalis have nonetheless succeeded in the first months of 2007 to reach the Dadaab refugee camps and request asylum. | UN | ومع ذلك، تمكَّن بعض الصوماليين في الأشهر الأولى من عام 2007 من بلوغ مخيم اللاجئين في داداب وطلب اللجوء. |
Government and UNHCR representatives have carried out sensitization missions to Touloum and Am Nabak refugee camps. | UN | ونفّذ ممثلو الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثات توعية في مخيمي اللاجئين في كل من تولوم وأم نبق. |
The Under-Secretary-General expressed concern that that type of instability might spread to other refugee camps. | UN | وأعرب وكيل الأمين العام عن قلقه إزاء احتمال اتساع رقعة هذا النوع من عدم الاستقرار ليشمل مخيمات أخرى للاجئين. |