"resolutions of the" - Translation from English to Arabic

    • قرارات
        
    • لقرارات
        
    • وقرارات
        
    • القرارات
        
    • بقرارات
        
    • للقرارات
        
    • وقراراتها
        
    • بالقرارات
        
    • المتخذة في
        
    • قراراته
        
    • قراراتها
        
    • وبقرارات
        
    • ولقرارات
        
    • قراري
        
    • لقراراتها
        
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Once again, we call upon the United Kingdom to comply with the resolutions of the United Nations. UN وإننا ندعو المملكة المتحدة مجدداً إلى الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    It reviewed over the period all agreed conclusions and resolutions of the Commission on follow-up to the Platform for Action. UN وقد استعرض على مدى تلك الفترة كل الاستنتاجات المتفق عليها وقرارات لجنة مركز المرأة المتعلقة بمتابعة منهاج العمل.
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Recalling all relevant resolutions of the General Assembly on this matter, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بهذه المسألة،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    Enclosure Relevant language in resolutions of the Security Council UN الصياغات اللغوية ذات الصلة في قرارات مجلس الأمن
    Recalling all relevant resolutions of the General Assembly on this matter, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بهذه المسألة،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN إذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN إذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Bearing in mind the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Unfortunately, resolutions of the Commission give instances of non-compliance with this recommendation. UN ومع اﻷسف، تعطي قرارات اللجنة أمثلة عن عدم التقيد بهذه التوصية.
    We would like to recall that consensus is the only way to ensure wide acceptance of the resolutions of the General Assembly and has to be respected in negotiations. UN ونود التذكير بأن توافق الآراء هو السبيل الوحيد لقبول واسع النطاق لقرارات الجمعية العامة ويتعين احترامه في المفاوضات.
    To this end, we remain committed to the resolutions of the United Nations and the Commission on Sustainable Development, which have also been fully reflected in the Millennium Declaration of 2000. UN ولبلوغ تلك الغاية، سنظل أوفياء لقرارات الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة التي ترِد أيضا في إعلان الألفية لعام 2000.
    The United Kingdom should comply promptly with the pertinent resolutions of the United Nations and other international organizations and forums. UN ويتعين على المملكة المتحدة أن تمتثل بسرعة لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات والمنتديات الدولية.
    That is a grave violation of the purposes and principles of the Charter and of relevant resolutions of the United Nations. UN وهذا انتهاك خطير لمقاصد ومبادئ الميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, UN إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير،
    Such a role must be specifically identified by resolutions of the main organs of the United Nations. UN ولا بد من أن يحدد هذا الدور تفصيلا بقرارات صادرة عن اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    The cooperation needed includes, among others, full implementation of the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors and of the Security Council. UN ويشمل التعاون المطلوب، ضمن أمور أخرى، التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن.
    I look forward to a new impetus in the development process resulting from this year's discussions, debates and resolutions of the United Nations. UN وأتطلع إلى زخم جديد في عملية التنمية نتيجة لمناقشات الأمم المتحدة وحواراتها وقراراتها في هذا العام.
    Recalling the resolutions of the Ministerial level meetings in different areas of cooperation held under the auspices of the COMCEC; UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة على مستوى الاجتماعات الوزارية المنعقدة تحت رعاية الكومسيك بشأن مختلف مجالات التعاون،
    Recalling further the relevant resolutions of the Security Council, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    The Council further recalls its previous relevant resolutions, as well as relevant resolutions of the General Assembly. UN ويشير المجلس كذلك إلى قراراته السابقة ذات الصلة وإلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
    Recalling its relevant resolutions, including resolutions of the tenth emergency special session, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    They welcomed the Secretary-General's Track One and Track Two reform packages and relevant resolutions of the General Assembly. UN ورحبوا بمجموعة التدابير المتعلقة بمساري اﻹصلاح اﻷول والثاني التي قدمها اﻷمين العام وبقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع.
    The formulation of national action programmes to implement UNCCD in accordance with its guiding principles and the resolutions of the Conference of the Parties to UNCCD; UN :: صياغة برامج عملها الوطنية لتنفيذ الاتفاقية وفقا لمبادئها التوجيهية ولقرارات مؤتمر الأطراف ومقرراته.
    The present report, which has been prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia, is submitted in response to the resolutions of the Assembly and the Council. UN وهذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقدم استجابة إلى قراري الجمعية العامة والمجلس.
    The Sub-Commission may invite any national liberation movement recognized by or in accordance with resolutions of the General Assembly to send its representative to public meetings of the Sub—Commission as observers without the right to vote. UN للجنة الفرعية أن تدعو أية حركة تحرير وطني تعترف بها الجمعية العامة أو معترف بها وفقاً لقراراتها إلى إيفاد ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more