"rural women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الريفية
        
    • النساء الريفيات
        
    • للمرأة الريفية
        
    • بالمرأة الريفية
        
    • نساء الريف
        
    • للنساء الريفيات
        
    • نساء الأرياف
        
    • للريفيات
        
    • والمرأة الريفية
        
    • والنساء الريفيات
        
    • النساء في المناطق الريفية
        
    • المرأة في المناطق الريفية
        
    • والريفيات
        
    • فالمرأة الريفية
        
    • في الريف
        
    rural women's access to adequate health services UN فرص وصول المرأة الريفية إلى الخدمات الصحية المناسبة
    Some projects tend to increase the work burden on rural women. UN وتنحو بعض المشاريع إلى زيادة أعباء العمل على المرأة الريفية.
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض.
    Breakdown of employment of rural women by sector Housewife UN نسبة توزّع عمل النساء الريفيات بين مختلف القطاعات
    Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production UN تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛
    This was both a novelty and for rural women to contest for such positions with their male counterparts. UN ويعد هذا الأمر غير مألوف عندما تتنافس المرأة الريفية على مثل هذه المناصب مع المرشحين الذكور.
    The lack of employment and income-generating activities leaves rural women and especially widows in an extremely vulnerable position. UN والإفتقار إلى العمل والأنشطة المدرة للدخل يترك المرأة الريفية وبخاصة النساء الأرمل في وضع ضعيف للغاية.
    Nevertheless, rural women continued to face broad challenges throughout the world and the international community should intensify its efforts to empower them. UN ومع ذلك، لا تزال المرأة الريفية تواجه تحديات واسعة في جميع أنحاء العالم. وعلى المجتمع الدولي أن يكثف جهوده لتمكينها.
    Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    rural women and Access to Health Care Services and Family Planning UN حصول المرأة الريفية على خدمات الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأُسرة
    This demonstrates inclusion and active participation of rural women, at their respective local communities, in development planning and management. UN ويدلل ذلك على دمج المرأة الريفية ومشاركتها الإيجابية على مستوى مجتمع محلي، في وضع خطط التنمية وإدارتها.
    The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. UN وستقدِّر اللجنة الحصول على أمثلة محددة عن الطريقة التي عملت بها الخطة على تحسين نوعية حياة المرأة الريفية.
    Several experts stressed the importance of training rural women, as they were much more likely to stay in their villages. UN وشدد العديد من الخبراء على أهمية تدريب المرأة الريفية لأن الاحتمال الغالب أنها هي التي تبقى في القرى.
    rural women's access to adequate health-care facilities UN وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية
    rural women spend more time on agricultural-related work compared to men. UN وتقضي النساء الريفيات وقتاً أطول من الرجال في الأعمال الزراعية.
    Further information should be provided on the impact of insurance schemes on the lives of rural women. UN وأضافت أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن أثر خطط التأمين على حياة النساء الريفيات.
    She would like to have more general information on land and business ownership by rural women, as well. UN وقالت إنها تودُّ الحصول على معلومات أكثر عمومية عن ملكية النساء الريفيات للأراضي والمحالِّ التجارية أيضاً.
    We have reiterated these recommendations specifically towards rural women. UN وقد أعدنا تأكيد هذه التوصيات تحديدا للمرأة الريفية.
    The economic subprogramme included projects for capacity-building, support for women entrepreneurs and the promotion of rural women. UN ويتضمن البرنامج الفرعي الاقتصادي مشاريع لبناء القدرات وتقديم الدعم للمرأة صاحبة الأعمال والنهوض بالمرأة الريفية.
    In addition to the provisions mentioned above, rural women are mostly covered by the general social security system. UN وبالإضافة إلى الأحكام المذكورة أعلاه فإن نساء الريف مشمولات في معظمهن بنظام الضمان الاجتماعي العام.
    :: Support rural women willing to increase the level of their economic activity through capacity development and network building; UN :: تقديم الدعم للنساء الريفيات الراغبات في زيادة مستوى نشاطهن الاقتصادي عن طريق تنمية القدرات وبناء الشبكات؛
    Its objective was to promote employment among rural women, the first phase of which focused on market-garden produce. UN وتمثّل هدف المشروع في تعزيز عمالة نساء الأرياف. وركّزت المرحلة الأولى على الإنتاج الزراعي الضيق النطاق.
    In many parts of the world, casual work in agriculture provides the main employment opportunity for poor rural women. UN في العديد من المناطق في العالم، يشكل العمل العارض في الزراعة فرصة العمل الرئيسية بالنسبة للريفيات الفقيرات.
    rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. UN والمرأة الريفية تعمل لمدة ١٦ ساعة تقريبا في اليوم، وهو ضعف الجهد البدني المسموح به في العمل.
    rural women are targeted also for the delivery of social services, including health, education, drinking water and sanitation. UN والنساء الريفيات مستهدفات أيضا في إيصال الخدمات الاجتماعية، بما فيها الصحة والتعليم ومياه الشرب والمرافق الصحية.
    This situation is the result of the fact that rural women are mostly employed as unpaid family workers. UN وهذا الوضع ناتج عن أن النساء في المناطق الريفية غالباً ما تعملن كعاملات للأسرة بدون أجر.
    The programmes are largely concerned with providing institutional support to the Ministry and assistance to rural women. UN وتتعلق هذه البرامج في المقام الأول بتقييم الدعم المؤسسي للوزارة ودعم المرأة في المناطق الريفية.
    She asked whether indigenous and rural women were not considered vulnerable. UN وسألت عما إذا كانت النساء الأصليات والريفيات لا يعتبرن متضررات.
    rural women and men have equal access to financial credit under the conditions required by the lending institutions. UN فالمرأة الريفية تحصل على الائتمان المالي، تماماً مثل الرجال، وفقاً للشروط المطلوبة من قبل مؤسسات الائتمان.
    This has had negative effect on rural women and children who have to walk long distances in search of water. UN وكان لهذا أثر سلبي على النساء والأطفال في الريف الذين يتعين عليهم المشي لمسافات طويلة بحثا عن المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more