"servant" - Translation from English to Arabic

    • خادم
        
    • موظف
        
    • الخادم
        
    • الموظف
        
    • الخادمة
        
    • خادمة
        
    • الخدم
        
    • موظفي الخدمة
        
    • موظفا
        
    • كموظف
        
    • موظفاً
        
    • خادماً
        
    • خادما
        
    • خادمي
        
    • خادمه
        
    Why would he abandon a loyal servant in such a fashion? Open Subtitles لماذا كان عليه التخلي عن خادم مخلص بمثل هذا الشكل؟
    Alleged discrimination of civil servant of State party's Parliament UN الموضوع: ادعاء التمييز ضد موظف مدني في برلمان الدولة الطرف
    Apart from the master only the servant knows what belongs where. Open Subtitles وماعدا السيد فقط الخادم هو الذى يعرف مكان كل شئ
    Given that the author was no longer a civil servant, however, he was offered the possibility of retaking the examination. UN غير أنه حين انتفت عن صاحب البلاغ صفة الموظف في الخدمة المدنية، مُنح فرصة خوض الامتحان مرة أخرى.
    The employer can no longer deduct from the servant's salary expenditures on food, housing, and hygiene items. UN ولا يمكن لصاحب العمل بعد الآن أن يخصم من مرتب الخادمة ما ينفق على المواد الغذائية والمسكن وأدوات النظافة الصحية.
    How many men would you have me sacrifice to save a servant? Open Subtitles كم عدد الرجال الذين تريدي أن أضحي بهم لأنقذ خادمة ؟
    I am a loyal servant to this palace, nothing more. Open Subtitles انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك
    Well, you couldn't be with him when he was a kitchen servant and you were a queen's lady. Open Subtitles حسنآ لم يكن بأستطاعتك ان تكوني معه عندما كان خادم في المطبخ وانت كنت وصيفة الملكه
    Off the ship you were sold as an indentured servant Open Subtitles قبالة السَّفينة كان يتم بيعه على أنّه خادم مُسخّر
    Alleged discrimination of civil servant of State party's Parliament UN الموضوع: ادعاء التمييز ضد موظف مدني في برلمان الدولة الطرف
    The new draft Rulebook on the Internal Structure provides for an increase of positions by one civil servant. UN وينص المشروع الجديد لكتاب القواعد المتعلق بالهيكل الداخلي على زيادة عدد الوظائف بمقدار موظف مدني واحد.
    Career information Career civil servant with the Ministry of Foreign Affairs since 1989, recruited via competitive examination. UN موظف مدرج في ملاك موظفي وزارة الخارجية منذ نجاحه في امتحان تنافسي في عام ١٩٨٩.
    I, Bairam Khan, loyal servant to the Mughal dynasty remind you once again the future of the Mughals is in your hands. Open Subtitles أنا بيرم خان الخادم الوفي لحكومة المغول اليوم أذكرك مرة أخرى أن مستقبل المغول في يديك أنت يا جلال الدين
    The State was now widely understood as a servant of its people, and not vice-versa. UN ومفهوم الدولة الآن يفسر على نطاق واسع بأن الدولة هي الخادم لشعبها وليس العكس.
    Given that the author was no longer a civil servant, however, he was offered the possibility of retaking the examination. UN غير أنه حين انتفت عن صاحب البلاغ صفة الموظف في الخدمة المدنية، مُنح فرصة خوض الامتحان مرة أخرى.
    Article 207 of the Criminal Code states that a public servant who unlawfully interferes with correspondence is guilty of an offence. UN وتنص المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي على اعتبار الموظف العمومي الذي يعترض بصفة غير قانونية المراسلات مرتكباً لعمل جنائي.
    An indentured servant could not marry, so how could he think to torment an ill-starred transportee girl, she could not fathom. Open Subtitles الخادمة المسخّرة لايمكن أن تتزوج، لذا كيف له أن يفكّر بتعذيب فتاة نقل منحوسة، بشيْ لايمكنها تحمّله.
    I cannot waste precious resources on a servant, whatever their circumstances. Open Subtitles لا أستطيع إهدار الموارد الثمينة على خادمة أياً كانت ظروفها
    You, from now on, No servant is to enter or exit, except by my leave, Or the leave of one of my ladies. Open Subtitles أنت، من الآن لا احد من الخدم يدخل او يخرج من هذه الغرفة الا بأمري أو بأمر من سيداتي
    Training sessions for civil servant investigators from the provinces of Papua and West Papua were also organized. UN كما نُظمت دورات تدريبية لصالح محققين من موظفي الخدمة المدنية من مقاطعتي بابوا وغرب بابوا.
    The Secretary-General shall not grant such approval if it is likely to reflect on the integrity of the staff member as an international civil servant. UN ولا يجوز للأمين العام أن يمنح هذه الموافقة إذا كانت ثمة شبهة بأن ينعكس ذلك على نزاهة الموظف بوصفه موظفا دوليا.
    In order to safeguard independence and impartiality, a mandate holder cannot simultaneously serve as a civil servant within the government structures. UN وبغية الحفاظ على الاستقلالية والنزاهة، لا يجوز لصاحب الولاية أن يعمل في وقت واحد كموظف مدني ضمن الهياكل الحكومية.
    The punishment is increased to not less than 3 or more than 5 years and dismissal from his post if the offender is a public servant. UN وترفع العقوبة إلى ما لا يقل عن ٣ أعوام ولا يزيد على ٥ أعوام والطرد من الوظيفة إذا كان مرتكب المخالفة موظفاً عمومياً.
    The delegate emphasized that increasing efficiency and reducing redundancy would make the United Nations a better servant of development. UN وأكدت المندوبة على أن زيادة الكفاءة والحد من التكرار من شأنهما جعل الأمم المتحدة خادماً أفضل للتنمية.
    You know I've been your silent servant all these years. Open Subtitles تعلمون لقد كنت خادما صامت بك كل هذه السنوات.
    My servant will escort you out of the Court to safety. Open Subtitles خادمي سوف يرافقكم من البلاط إلى بر الأمان
    It would not be the first servant he's coerced into treason. Open Subtitles فعلها من قبل لن تكوني اول خادمه يجبرها على الخيانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more