For this purpose, the Ministry had considered signing of the following 4 projects with a total cost of 3,476,000 Australian Dollars: | UN | ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي: |
In this respect, the signing of the Dayton Accord marked a watershed. | UN | وفي هذا الصدد فإن التوقيع على اتفاق دايتون شكل نقطة تحول. |
If approved by the General Assembly, the Mauritius event would include a ceremony for the signing of the convention, once adopted. | UN | وقد تشمل الفعاليات المراد تنظيمها في موريشيوس، إذا ما وافقت الجمعية العامة عليها، حفل توقيع على الاتفاقية بعد اعتمادها. |
:: The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. | UN | :: توقيع بروتوكولات المعاهدات القاضية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي تغطي أكثر من مائة دولة. |
Eventually, in 2005, the struggle culminated in the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). | UN | وفيما بعد، في عام 2005، تكلل ذلك النضال بالتوقيع على اتفاق السلام الشامل. |
Nigeria commends the Economic Community of West African States (ECOWAS) for its various contributions that culminated in the signing of the first regional agricultural compact. | UN | وتشيد نيجيريا بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إسهاماتها المختلفة التي توجت بتوقيع أول اتفاق زراعي إقليمي. |
This objective has not been attained after 28 years from the date of the signing of the NPT. | UN | وهذا الهدف لم يتحقق بعد ٨٢ عاما من تاريخ التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
His delegation welcomed the progress achieved in Bosnia and Herzegovina since the signing of the Peace Agreement. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي تحقق في البوسنة والهرسك منذ التوقيع على إتفاق السلام. |
Another important milestone for Belarus in this regard was the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وكان أحد المعالم الهامة لبيلاروس فــي هــذا الصــدد التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Following the signing of the Agreement, there has been a trend towards greater respect for human rights. | UN | وفي إثر التوقيع على الاتفاق ظهر اتجاه جديد إلى إبداء المزيد من الاحترام لحقوق الإنسان. |
(i) Recognizing that the situation on Bougainville has substantially improved following the signing of the Burnham Truce; | UN | ' ١ ' إذ تقر أن الحالة تحسنت بدرجة كبيرة بعد التوقيع على هدنة برنهام، |
Indeed, the resumption of hostilities at a level not seen since the signing of the Lusaka Protocol does not augur well. | UN | وفي الواقع، أن استئناف القتال على مستوى لم يسبق له مثيل منذ التوقيع على بروتوكول لوساكا لا يبشر بالخير. |
:: Approximately 2 million displaced Sudanese returned to their homes since signing of the Comprehensive Peace Agreement | UN | :: عودة حوالي مليونين من المشردين السودانيين داخليا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل |
Another momentous event had been the signing of the peace treaty between Jordan and Israel, putting an end to 46 years of war. | UN | وكان هناك حدث بارز آخر يتمثل في توقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل، التي وضعت حدا ﻟ ٤٦ عاما من الحرب. |
The parties are particularly obligated not to violate the cease-fire until the signing of the above-mentioned agreement. | UN | وتلتزم اﻷطراف، على وجه الخصوص، بعدم انتهاك وقف اطلاق النار لحين توقيع الاتفاق المذكور أعلاه. |
The efforts already made by certain nuclear Powers, inter alia through the signing of the START I and START II agreements, are encouraging. | UN | ومشجعة هي الجهود التي تقوم بها بالفعل دول نووية معينة، بما في ذلك من خلال توقيع اتفاقيتي ستارت ١ وستارت ٢. |
With the signing of the Pelindaba Treaty next month the entire southern hemisphere will be almost free of nuclear weapons. | UN | فمع توقيع معاهدة بيلندابا في الشهر المقبل سيصبح النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية خالياً تقريباً من اﻷسلحة النووية. |
It welcomed the signing of the Ouagadougou Agreement and commended the parties involved in the transition process. | UN | ورحب بالتوقيع على اتفاق واغادوغو وأثنى على الأطراف المشاركة في العملية الانتقالية. |
The Special Rapporteur also welcomes Croatia's signing of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | كما يرحب المقرر الخاص بقيام كرواتيا بتوقيع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
THE TENTH ANNIVERSARY OF THE signing of the TREATY | UN | الروسي بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القــوات |
Procedures for the signing of the Council of Europe Civil Law Convention on Corruption are under way as well. | UN | ويجري في الوقت الحاضر اتخاذ الإجراءات اللازمة لتوقيع اتفاقية مجلس أوروبا للقانون المدني بشأن الفساد. |
The Secretariat vigorously pursues the negotiation and signing of the memorandums. | UN | وتواصل الأمانة العامة بهمة عملية التفاوض والتوقيع على مذكرات التفاهم. |
This was largely due to the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace on 29 December 1996. | UN | ويعزى ذلك التحسن أساسا إلى التوقيع في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم. |
Angola submitted the signing of the Convention on transnational organised criminality and its respective protocols for suppression. | UN | قدمت أنغولا توقيعها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها المتعلقة بالقمع. |
ANNOUNCEMENTS Arrangements will be made for the signing of the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations by a number of countries on Tuesday, 17 November 1998, at 10 a.m. in room S-3205 (Treaty Section Signature Room). | UN | ستتخذ الترتيبات اللازمة ليوقع عدد من البلدان على اتفاقية تامبيري لتقديم الموارد مــن الاتصـالات السلكيـة واللاسلكيــة لعمليات التخفيــف مـــن حــدة الكوارث وعمليات اﻹغاثة، يوم الثلاثاء، ١٧ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في الساعة ٠٠/١٠ في الغرقة S-3205 )غرفة التوقيع في قسم المعاهدات(. |
With the signing of the agreement, a legal basis was created for space cooperation between Ukraine and Egypt. | UN | وبالتوقيع على الاتفاق، أرسيت قاعدة قانونية للتعاون الفضائي بين أوكرانيا ومصر. |
Likewise, it welcomed the signing of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation. | UN | كما ترحب بالتوقيع على معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
On that occasion, Prime Minister Soro stated that, one year after the signing of the Ouagadougou Agreement, his partnership with President Gbagbo had remained strong and positive. | UN | وفي تلك المناسبة، أعلن رئيس الوزراء سورو بعد عام واحد من التوقيع على اتفاق واغادوغو، أن شراكته مع الرئيس غباغبو لا تزال قوية وإيجابية. |
The signing of the peace agreement will take place in a solemn ceremony, to which high-level representatives of the United States of America and the European Union, the Secretary-General of the United Nations, the Secretary General of the Organization of African Unity (OAU) and other eminent guests have also been invited. | UN | وسيحدث هذا التوقيع خلال حفل رسمي دُعي إليه أيضا الممثلون السّاميون للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي وكذلك الأمينان العامان للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهم من كبار المدعوين. |
He confirmed his desire for a final meeting in Ri-Kwangba, leading to his signing of the Final Peace Agreement. | UN | كما أكد رغبته في إجراء اجتماع أخير في ري - كوانغبا، يفضي إلى توقيعه على اتفاق السلام النهائي. |