Respect for sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries is the prerequisite for sound State-to-State relations. | UN | إن احترام سيادة البلدان الأخرى وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو شرط مسبق للعلاقات السليمة بين الدول. |
We continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. | UN | وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
They should not be used as a pretext to undermine the fundamental principle of sovereignty and non-intervention in the internal affairs of independent States. | UN | ويتعين ألا تستخدم ذريعة لتقويض المبدأ الأساسي المتمثل في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المستقلة. |
The new provision reflected the underlying principles of sovereignty and nonintervention. | UN | وقال إن الحكم الجديد يعكس مبدأين أساسيين هما السيادة وعدم التدخل. |
Protection of populations is identified by the Secretary-General as a defining attribute of sovereignty and statehood in the twenty-first century. | UN | ويعرف الأمين العام حماية السكان كسمة محددة للسيادة وطابع الدولة في القرن الحادي والعشرين. |
We also applaud and welcome the Republic of the Sudan's decision to be the first State to recognize the sovereignty and independence of the Republic of South Sudan. | UN | ونحيي كذلك جمهورية السودان على قرارها بأن تكون أول دولة تعترف بسيادة جمهورية جنوب السودان واستقلالها ونرحب بذلك القرار. |
The settlement must reinforce Lebanon's sovereignty and territorial integrity. | UN | ويجب أن تؤدي التسوية الى تعزيز سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية. |
(iii) State sovereignty and the international protection of minorities; | UN | ' ٣ ' سيادة الدول والحماية الدولية لﻷقليات؛ |
Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of all States, including their right to control their own borders, | UN | وإذ تؤكد مجددا احترام سيادة جميع الدول وسلامتها اﻹقليمية، بما في ذلك حقها في السيطرة على حدودها، |
Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of Indonesia, | UN | وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة إندونيسيا وسلامتها اﻹقليمية، |
Reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of Indonesia, | UN | وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة إندونيسيا وسلامتها اﻹقليمية، |
We must reaffirm the principle of respect for State sovereignty and non-interference in internal affairs of countries. | UN | ويجب أن نعيد تأكيد مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى. |
However, there was no need for specific mention of the principles of sovereignty and non-intervention. | UN | ومع ذلك، ليست هناك حاجة إلى إدراج إشارة محددة إلى مبادئ السيادة وعدم التدخل. |
It reflected the principles of sovereignty and non-intervention, both of which were universally accepted as underpinning the edifice of international law. | UN | وهو يعكس مبدأي السيادة وعدم التدخل، وكلاهما مقبول دوليا بوصفهما أساسين من أسس صرح القانون الدولي. |
The requirement of consent was a consequence of the principles of sovereignty and non-intervention, and applied throughout the period of relief activities provided by external actors. | UN | فشرط الموافقة هو نتيجة لمبدأي السيادة وعدم التدخل اللذين يسريان طوال فترة عمليات الإغاثة التي تقدمها جهات خارجية. |
It was also a prerequisite for the sovereignty and equal treatment of States. | UN | وهي أيضا شرط مسبق للسيادة ولمعاملة الدول على قدم المساواة. |
That was a matter of State sovereignty and self-determination. | UN | ذلك أمر يتعلق بسيادة الدولة وتقرير المصير. |
It was imperative that sovereignty and self-determination be strictly respected. | UN | ولا مناص من مراعاة السيادة وتقرير المصير مراعاة دقيقة. |
On behalf of those principles, we declare our most resolute support for the declaration of Palestine as a State Member of the United Nations, with full sovereignty and independence. | UN | وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين. |
The maintenance of arms by Hizbullah and other groups poses a serious challenge to the State's ability to exercise full sovereignty and authority over its territory. | UN | واحتفاظ حزب الله وجماعات أخرى بالسلاح يشكل تحديا خطيرا لقدرة الدولة على ممارسة سيادتها وبسط سلطتها بشكل كامل على أراضيها. |
As a result, almost all the Aegean Sea, with its seabed, superjacent waters and airspace, will automatically fall under Greek sovereignty and jurisdiction. | UN | فنتيجة لهذا سيخضع كل بحر إيجه تقريبا بشكل تلقائي، بما فيه قاعه وما يعلوه من مياه وفضاء جوي، لسيادة اليونان وسلطانها. |
Bolivia is always open to dialogue on human rights, in the context of constructive cooperation and respect for the sovereignty and self-determination of its peoples. | UN | وستظل بوليفيا على الدوام منفتحةً على الحوار في مجال حقوق الإنسان، في إطار التعاون البنّاء، وكذلك في مجال احترام السيادة وحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
We shall act in its regard and in regard to other United States aircraft that violate our airspace in this manner in such a way as to safeguard Iraq's sovereignty and security. | UN | وسنتصرف إزاءها وإزاء الطائرات اﻷمريكية اﻷخرى التي تخرق أجواءنا على هذا الوصف وبما يحفظ سيادة العراق وأمنه. |
In this connection, he identified five key areas: security, membership in the European Union, territory, sovereignty and political equality. | UN | وفي هذا الصدد حدد خمسة مجالات رئيسية هي: اﻷمن والعضوية في الاتحاد اﻷوروبي، واﻷراضي، والسيادة والمساواة السياسية. |
We urge the countries represented here to help preserve the independence, sovereignty and territorial integrity of Libya. | UN | و نحث البلدان الممثلة هنا على المساعدة في الحفاظ على استقلال ليبيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية. |
As such, the principles of sovereignty and non-intervention were a point of departure and not a point of conclusion, and implied both rights and obligations. | UN | وبهذه الصفة، يمثل مبدأ السيادة ومبدأ عدم التدخل نقطة الانطلاق وليس نقطة الانتهاء، وهما ينطويان على حقوق وواجبات. |
Israel must immediately stop the armed attack and fully respect the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon. | UN | وينبغي أن توقف اسرائيل فورا هجومها المسلح وأن تحترم احترامــا كامــلا استقلال لبنــان وسيادته وسلامته اﻹقليمية. |
The Congolese people would thus recover their sovereignty and territorial integrity. | UN | ومن المفروض بالتالي، أن يسترد الشعب الكونغولي سيادته وسلامته الإقليمية. |