In addition, one statement was made by a representative speaking on behalf of the business and industry NGOs. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل تكلم باسم المنظمات غير الحكومية لأوساط الأعمال التجارية والصناعة. |
A number of Parties raised points of order and other Parties made formal objections, including one representative speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأثار عدد من الأطراف نقاط نظام وأبدى البعض الآخر اعتراضات رسمية، منهم ممثل تكلم باسم مجموعة ال77 والصين. |
One representative, speaking on behalf of a number of countries, also called for improved mechanisms to ensure better data consistency. | UN | كما دعا ممثل تحدث باسم عدد من البلدان إلى تحسين الآليات لكفالة اتساق البيانات. |
9. Ms. Arocha Dominguez, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean States, nominated Ms. Simms for the office of Vice-Chairperson. | UN | 9 - السيدة آروشا دومنجيز: تكلمت باسم دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فرشحت السيدة سيمز من أجل منصب نائبة الرئيسة. |
A statement was made by a representative of one Party speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأدلى ببيان ممثل لأحد الأطراف متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين. |
A statement was made by a representative of one Party speaking on behalf of the European Union and its member States. | UN | وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
A number of Parties raised points of order and other Parties made formal objections, including one representative speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأثار عدد من الأطراف نقاط نظام وأبدت أطراف أخرى اعتراضات رسمية، منهم ممثل تكلم باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The Council then heard a statement by the representative of Algeria, speaking on behalf of the current Chairman of the Organization of African Unity. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Statements were also made by the representatives of India, Germany, speaking on behalf of the Presidency of the European Union, Albania and Bosnia and Herzegovina. | UN | وأدلى أيضا ببيانات ممثلو الهند وممثل ألمانيا، الذي تكلم باسم رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، وألبانيا والبوسنة والهرسك. |
The Council was also addressed by the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and Sweden, speaking on behalf of the European Union. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Statements were made by representatives of five Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم مجموعة اﻟ 77 والصين. |
Statements were made by representatives of two Parties, including one speaking on behalf of AOSIS. | UN | وأدلى ممثلا طرفين ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Statements were made by representatives of 10 Parties, including one speaking on behalf of the LDCs. | UN | وأدلى ممثلو 10 أطراف ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم أقل البلدان نمواً. |
69. Ms. Astiasarán Arias (Cuba), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, asked which delegation had requested the vote. | UN | 69 - السيدة آستياساران آرياس (كوبا): تكلمت باسم حركة بلدان عدم الانحياز فاستفسرت عن الوفد الذي طلب إجراء التصويت. |
9. Ms. Calvo, speaking on behalf of Eddie Baza Calvo, Governor of Guam, said that a half-millennium of colonialism had taken a great toll on her people. | UN | 9 - السيدة كالفو، تكلمت باسم إيدي بازا كالفو، حاكم غوام، فقالت إن نصف ألفية من الاستعمار كان لها وقعها الشديد على شعب بلدها. |
I now give the floor to the representative of Austria, speaking on behalf of the European Union. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل النمسا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي. |
Ambassador Holbrooke, speaking on behalf of the Security Council, expressed his deep concern at the situation in Sierra Leone, and his hopes for the swift release of the Zambian soldiers there unharmed. | UN | وأعرب السفير هولبروك، متحدثا باسم مجلس الأمن، عن قلقه العميق إزاء الحالة في سيراليون، وأمله في إطلاق سراح الجنود الزامبيين هناك على وجه السرعة ودون أن يلحق بهم أذى. |
Statements would be limited to 15 minutes for delegations speaking on behalf of a group of States and to 7 minutes for those speaking in a national capacity. | UN | وينبغي أن يقتصر زمن البيانات على 15 دقيقة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول، و 7 دقائق لمن يتكلمون بصفتهم الوطنية. |
My delegation aligns itself with the statement made by the Ambassador of Mexico, speaking on behalf of the Rio Group. | UN | ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Nigeria, speaking on behalf of the Africa Group, supported that revision. | UN | وأيدت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، هذا التعديل. |
59. Ms. Gordon (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, introduced draft resolution A/C.2/60/L.20. | UN | 59 - السيدة غوردون (جامايكا): تكلمت بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فعرضت مشروع القرار A/C.2/60/L.20. |
Statements were made by representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, and one on behalf of the African Group. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم ممثل تحدث نيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين، وممثل تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Nitin Desai, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, speaking on behalf of the Secretary-General, made a statement. | UN | وأدلى السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان متكلما باسم الأمين العام. |
Another representative, speaking on behalf of a group of parties no longer using methyl bromide, expressed concern about its continuing and, in some cases, increasing use for quarantine and pre-shipment purposes. | UN | وأعرب ممثل آخر تكلّم باسم مجموعة من الأطراف لم تعد تستخدم بروميد الميثيل عن القلق إزاء تواصل استخدامه، بل وتزايده في بعض الحالات، للأغراض الخاصة بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن. |
I now give the floor to the distinguished Ambassador of the Czech Republic, speaking on behalf of the European Union. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الجمهورية التشيكية الموقر، متكلماً باسم الاتحاد الأوروبي. |
Statements were made by representatives of four Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
speaking on behalf of the Scientific Assessment Panel, Mr. Akkihebbal R. Ravishankara set out the Panel's plans for the preparation of the 2010 assessment. | UN | رأفيشنكارا، الذي تكلم نيابة عن فريق التقييم العلمي، خطط ذلك الفريق للإعداد لتقييم عام 2010. |