Our continent can offer the land for building the balanced universe of which Bolívar spoke in 1825. | UN | وقارتنا بوسعها أن تقدم الأرض لبناء العالم المتوازن الذي تكلم عنه بوليفار في عام 1825. |
When President Lula first spoke in this Hall, in 2003, the world lived under the shadow of the invasion of Iraq. | UN | عندما تكلم الرئيس لولا في هذه القاعة للمرة الأولى في عام 2003، كان العالم يعيش في ظل هاجس غزو العراق. |
And as regards civil society, I think my Japanese colleague really spoke in an elegant and convincing manner. | UN | أما فيما يتعلق بالمجتمع المدني، فأظنّ أن زميلي الياباني تكلم عنه بأسلوب أنيق ومقنع. |
He spoke in favour of developing a comprehensive United Nations conflict prevention strategy, based on the large-scale use of preventive diplomacy and peace-building. | UN | لقد تكلم لصالح استحداث استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات، تقوم على الاستفادة على نطاق واسع من الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام. |
Here in this very room, 80 countries spoke in favour of or commented in favourable terms about this Italian proposal. | UN | وهنا في هذه القاعة بالذات، تكلم ٨٠ بلدا لصالح الاقتــراح اﻹيطالي أو أدلى بملاحظات مؤيدة له. |
The representative of New Zealand spoke in explanation of vote before the vote. | UN | تكلم ممثل نيوزيلندا تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
All participants at that meeting spoke in their individual and not institutional capacity. | UN | وقد تكلم جميع المشاركين في هذا الاجتماع بصفتهم الشخصية لا الرسمية. |
On behalf of the Non-Aligned Movement, the representative of the Islamic Republic of Iran spoke in the explanation of position after the adoption of the draft resolution. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، تكلم ممثل جمهورية إيران الإسلامية، باسم حركة عدم الانحياز، تعليلا للموقف. |
The representatives of France, Cuba, the Islamic Republic of Iran and the Bolivarian Republic of Venezuela spoke in explanation of position after the adoption of the draft resolution. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، تكلم ممثلو فرنسا وكوبا وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية فنزويلا البوليفارية تعليلا للموقف. |
Malaysia wishes to support the statement by the representative of Indonesia, who spoke in his capacity as Chairman of the Non-Aligned Movement. | UN | وترغب ماليزيا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا الذي تكلم بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز. |
Mr. RAHMAN (Malaysia): Malaysia fully endorses the statement of the representative of Indonesia, who spoke in his capacity as representative of the Chairman of the Non-Aligned Movement. | UN | تؤيد ماليزيا تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل أندونيسيا، الذي تكلم بصفته ممثل رئيس حركة عدم الانحياز. |
- that's a new voice. - As lord god spoke in leviticus | Open Subtitles | كما تكلم الملك في سفر اللاويين - هذا الصوت جديد - |
He spoke in a very tactful and polite fashion, in a very restrained way. | Open Subtitles | تكلم بأسلوب لبق ومؤدب وبطريقة منضبطة جدًا |
(spoke in Creole; interpretation from French text furnished by the delegation) | UN | )تكلم بالكريوليـة؛ الترجمـة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد( |
Mr. Wang Min (China) (spoke in Chinese): I would like to thank Under-Secretary-General Pascoe for his briefing. | UN | السيد وانغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر وكيل الأمين العام باسكو على إحاطته الإعلامية. |
Mr. Loulichki (Morocco) (spoke in French): I shall be very brief. | UN | السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): سأكون موجزا جدا في بياني. |
Mr. Li Baodong (China) (spoke in Chinese): I wish to thank Special Representative of the Secretary-General Ján Kubiš for his briefing. | UN | السيد لى باو دونغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية. |
Mr. Rishchynski (Canada) (spoke in French): I would like to begin by thanking Mr. Ján Kubiš for his briefing this morning. | UN | السيد ريشينسكي (كندا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى السيد يان كوبيتش على إحاطته الإعلامية هذا الصباح. |
The President (spoke in Russian): I declare open the 1178th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة المائة والثمانية والسبعين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. President (spoke in Spanish): Thank you, Mr. Ambassador. | UN | السيد الرئيس (تكلم بالإسبانية): شكراً لكم، السيد السفير. |
It was the Colonel who gave to me a trace when he spoke in the stage. | Open Subtitles | كنت أنت يا سيدي الجنرال من أعطاني تلميح عندما ذكرت أنه كان يعمل بالمسرح |
It has been more than two years since New Zealand last spoke in any United Nations forum on Security Council reform. | UN | مضي أكثر من عامين منذ أن تكلمت نيوزيلندا لآخر مرة في أي منتدى للأمم المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Fihri (spoke in Arabic): On behalf of the Kingdom of Morocco, I should like to congratulate you warmly, Sir, on your election to the presidency of the General-Assembly of the United Nations at its sixty-fourth session. | UN | السيد الفهري: سيدي الرئيس، يطيب لي، باسم المملكة المغربية، أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني بمناسبة انتخابكم لرئاسة الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly I thank the President of the International Court of Justice for his report. I note that since Judge Owada was elected President of the Court on 6 February 2009 he has continued the Court's efforts in expediting the proceedings before it, in order to enable the Court to discharge its mandate. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على تقريره، وأن أنوه بأن القاضي أوادا منذ انتخابه رئيسا للمحكمة في 6 شباط/فبراير 2009 قد واصل جهود المحكمة الرامية إلى التعجيل بإجراءات النظر في القضايا المعروضة عليها، مما يمكّن المحكمة من الوفاء بولايتها. |
The President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the Prime Minister of the State of Kuwait. | UN | الرئيس: يسعدني للغاية أن أرحب بسمو رئيس وزراء دولة الكويت، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
The President (spoke in Arabic): I now give the floor to representatives wishing to speak in explanation of vote on the resolution just adopt. | UN | الرئيس: وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المعتمد للتو. |
President Talabani (spoke in Arabic): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, and our brothers, the people of Qatar, on your election to the presidency of the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | الرئيس الطالباني: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهاني لكم، ولشعب قطر الشقيق بمناسبة ترؤسكم الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Mr. Shradi (Libya) (spoke in Arabic): Mr. President, I would first like to offer you our sincere congratulations on assuming the presidency of this Conference for this session and wish you every success in the task assigned to you. | UN | السيد الشرادي (ليبيا): شكراً سيدي الرئيس، بدايةً يطيب لي أن أتقدم لكم بخالص التهنئة على توليكم رئاسة أعمال هذا المؤتمر لهذه الدورة، متمنياً لكم كل النجاح في المهمة الموكلة إليكم. |
Israel and the Syrian Arab Republic spoke in exercise of the right of reply. | UN | وتكلمت إسرائيل والجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد. |
The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his presentation. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على عرض تقريره. |
Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): Madam Chairperson, allow me to join in the congratulations expressed to you on your election to the chairmanship of the First Committee. | UN | السيد وحيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي، أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى التي أعربت عن التهنئة لكم بانتخابكم رئيسة للجنة الأولى. |
Ms. Charbel (Lebanon) (spoke in Arabic): It is a great honour for me to make this statement on behalf of the Member States of the Arab Group. | UN | السيدة شربل (لبنان): سيدي الرئيس، يشرفني أن ألقي هذه الكلمة باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
Mr. Ping (spoke in French): I am pleased to convey to the President on behalf of the delegation of Gabon, our warmest congratulations on his well-deserved election to the presidency of the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | السيد بنغ )تكلم بالفرنسية(: يسرني باسم وفد غابون أن أنقل إلى الرئيس أحر تمنياتنا على انتخابه بجدارة لرئاسة الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Just a spoke in the wheel. | Open Subtitles | لا شيء مجرد كلام في الهواء |