"standby" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياطية
        
    • احتياطية
        
    • احتياطي
        
    • الاحتياطي
        
    • الضامنة
        
    • أهبة الاستعداد
        
    • الاحتياطيين
        
    • التأهب
        
    • الاحتياط
        
    • حالة تأهب
        
    • إستعداد
        
    • احتياطيا
        
    • استعدوا
        
    • استعداد
        
    • احتياطيين
        
    The African Standby Force is yet to achieve its stated objectives and suffers from a severe lack of funding. UN وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل.
    AU Peace and Security architecture also included the African Standby Force (ASF). UN كما يشمل هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي القوة الاحتياطية الأفريقية.
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON Standby ARRANGEMENTS FOR PEACE-KEEPING UN تقرير اﻷمين العام عن الترتيبات الاحتياطية لحفظ السلام
    Arrangements have been made to rapidly deploy staff for short-term support to new or existing missions, without establishing a Standby capacity. UN اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية.
    Malaysia was among the first of 77 Member States to join the United Nations Standby arrangements system. UN وكانت ماليزيا من بين أول ٧٧ دولة عضوا تنضم إلى نظام الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    The concept of United Nations Standby arrangements needed to be thoroughly examined. UN ولا بد من إجراء فحص مستفيض لمفهوم الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    ∙ Further use of the United Nations Standby arrangements system to help match needs with available resources; UN ● مواصلة استخدام نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية للمساعدة في التوفيق بين الاحتياجات والموارد المتاحة؛
    In its opinion, the appropriate instrument was a Standby arrangement system. UN وهو يرى أن الأداة المناسبة لذلك هي نظام للترتيبات الاحتياطية.
    We support the recommendations in the outcome document for new Standby arrangements and funding for emergencies in Africa. UN ونحن ندعم التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية بشأن الترتيبات الاحتياطية الجديدة وتمويل برامج الطوارئ في أفريقيا.
    The medium-term focus is on building institutional capacity, including the civilian dimension of the Standby force arrangement. UN والتركيز في المدى المتوسط سيكون على بناء القدرة المؤسسية التي تشمل البعد المدني للقوة الاحتياطية.
    Another matter for possible action that is beginning to receive the attention of policymakers is Standby power consumption. UN وهناك مسألة أخرى يمكن اتخاذ إجراءات بشأنها، وأصبحت تستقطب اهتمام صناع القرارات، وهي استهلاك الطاقة الاحتياطية.
    This Officer will be specifically responsible for maintaining the United Nations Standby arrangements system database and associated records; UN وسيكون مسؤولا بالتحديد عن تولّي شؤون قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية والسجلات المرتبطة بها؛
    The Special Committee recognizes the potential contribution of the African Standby force to peace and security in Africa. UN وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا.
    Support continued to be provided to the African Union's annual training and implementation plan for the African Standby force. UN استمر الدعم المقدم لخطة التدريب والتنفيذ السنوية للقوة الاحتياطية الأفريقية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    The Office has consolidated United Nations long-term support to the development of the African peace and security architecture, including the African Standby Force, and to the management of AMISOM. UN وعزز المكتب الدعم الطويل الأجل الذي تقدمه الأمم المتحدة لتطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وخصوصا إلى القوة الاحتياطية الأفريقية، وإلى إدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through Standby arrangements. UN لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على الاستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية.
    We are ready to serve the United Nations cause through Standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems. UN ونحن على استعداد لخدمة قضية اﻷمم المتحدة عن طريق توفير قوات احتياطية وثيقة الصلة باﻹنذار المبكر وبالنظم الوقائية.
    The importance of creating and strengthening a United Nations demining Standby capacity has already been noted by Governments. UN وقد سبق للحكومات أن لاحظت أهمية إنشاء وتعزيز قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    A debt reduction deal with the Paris Club awaits the conclusion of an International Monetary Fund (IMF) Standby Agreement. UN وينتظر التوصل إلى صفقة لتخفيض الديون مع نادي باريس بعد إبرام اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي.
    Once it had departed, HTV-1 made descending manoeuvres to the Standby orbit. UN وقد أجرت مركبة النقل، إثر مغادرتها، مناورات للنزول إلى المدار الاحتياطي.
    United Nations Guarantee and Standby Convention (1995) UN اتفاقية الأمم المتحدة للكفالات والخطابات الضامنة
    He has confirmed, however, that he intends to remain on Standby in case of any sudden reversal in the progress achieved. UN غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز.
    Standby generators were periodically serviced and fuelled UN كانت تُجرى خدمة مولدَيْ الطاقة الكهربائية الاحتياطيين وتعبئتهما بالوقود بشكل دوري
    Standby arrangements for personnel and material will be activated. UN ويبدأ العمل بترتيبات التأهب المتعلقة بالموظفين والمواد.
    The higher number of generators were deployed for Standby/backup purposes UN تم توزيع العدد الأكبر من المولدات الكهربائية لأغراض الاحتياط/الدعم
    He/she will also develop processes for monitoring the readiness of troops to deploy on African Standby force missions. UN وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Place Hazmat and E.O.D. personnel on Standby. Open Subtitles ضعوا فريق المواد الخطرة وفريق التخلص من المتفجرات في إستعداد
    A total of 141 Standby personnel were deployed to UNICEF field offices, compared to 113 in 2007. UN وتم إرسال ما مجموعه 141 فردا احتياطيا إلى مكاتب اليونيسيف الميدانية، مقابل 113 فردا في عام 2007.
    Dispatch, this is unit 219, code 6 on a 459A at 585 Crescent Place, Standby. Open Subtitles المركز هنا الوحدة 219 الرمز 6 عند 459 ايه في 585 كريستين استعدوا
    Operation and maintenance of 2 Standby generators UN تشغيل وصيانة مولدين احتياطيين للطاقة الكهربائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more