"stay out" - Translation from English to Arabic

    • البقاء بعيدا
        
    • تبتعد
        
    • ابتعد
        
    • إبقى بعيداً
        
    • تبقى بعيداً
        
    • ابقى بعيداً
        
    • أبقى بعيداً
        
    • البقاء بعيداً
        
    • إبتعد
        
    • لا تتدخل
        
    • تبقى بعيدا
        
    • ابق بعيدا
        
    • ابقي بعيدة
        
    • البقاء خارج
        
    • إبتعدْ
        
    I've always just tried to stay out of trouble. Open Subtitles لقد حاولت دائما فقط البقاء بعيدا عن المشاكل.
    See what happens when you stay out of my way? Open Subtitles انظر ماذا يحدث عندما لك البقاء بعيدا عن طريقي؟
    You did stay out of people's hair. Very hands-off and great ties. Open Subtitles ـ كنت تبتعد عن طريقنا ـ لا تتدخل ولديك علاقات رائعة
    stay out of it. They'll just use you and throw you out. Open Subtitles ابتعد عن هذا ، إنهم يستغلونك فقط ثم يبعدوك بعد ذلك
    Oh, by the way, stay out of the basement. Open Subtitles آوه, وبالرغم من ذلك, إبقى بعيداً عن القبو
    I told you to stay out of this, didn't I? Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبقى بعيداً عن هذا, أليس كذلك؟
    You're welcome. Just, uh, just stay out of it. Open Subtitles على الرحب والسعة ابقى بعيداً عن الأمر فحسب
    I know. And I've been tryin'to stay out of sight... but I've only got a few days left to stop them. Open Subtitles أنا أعرف و قد كنت أحاول أن أبقى بعيداً عن الأنظار و لكن لم يتبقى لي إلا بضعة أيام لإيقافهم
    Your father's asked you twice to stay out of the sun. Open Subtitles طلب منك والدك مرتين البقاء بعيدا عن الشمس لا بأس.
    Hey, you stupid ass, can you stay out of the street? Open Subtitles أنت أيها الحمار الغبي, ألا يمكنك البقاء بعيدا عن الشارع؟
    And you need to stay out of town, Sam. Open Subtitles سيكون عليكِ البقاء بعيدا عن المدينة يا سام
    You told her to stay out of Logan's room, didn't you? Open Subtitles لقد قلت لها بأن تبتعد عن غرفة لوغان أليس كذلك؟
    You should stay out of things that you know nothing about. Open Subtitles يجب أن تبتعد عن الأمور التي لا تعرف عنها شيئاً
    I try to stay out of Mark's love life. Open Subtitles انا احاول ان ابتعد عن حياه مارك الغراميه
    You stay out of my ass and there is no blood feud necessary on my end. Open Subtitles إبقى بعيداً عنى و لن يكون بيننا ضغينة و لا دماء
    I'm saying, you better stay out of my O.R. Open Subtitles أنا أقول ، من الأفضل لك أن تبقى بعيداً عن غرفة عمليّاتي
    I should probably keep a low pro, stay out of the daylight. Open Subtitles ربما عليّ أن أختفي عن الأنظار ابقى بعيداً عن ضوء النهار.
    You both wanted me to stay out of it, and I did. Open Subtitles لقد أردتما منّي أن أبقى بعيداً عن هذه الحرب وهذا مافعلته
    In fact, I'd like to stay out of it entirely, if you don't mind. Open Subtitles في الواقع، أرغب في البقاء بعيداً عن الموضوع تماماً. إن لم تمانع.
    Just, you know, stay out of way if things get rough, okay? Open Subtitles لكن إبتعد عن الطريق إن إشتدت الأمور، إتفقنا؟
    Until then, you stay out of our lives. Burlsworth, hold on! Open Subtitles حتى ذلك الوقت تبقى بعيدا عن حياتنا مدرب بيرلسورث انتظر
    stay out of trouble, don't miss your court hearings. Open Subtitles ابق بعيدا عن المشاكل ولا تغيب عن جلسات المحاكمة
    And here's something, you're no genius when it comes to relationships, so just stay out of mine! Open Subtitles وهناك معلومة، انتي لستي عبقرية عندما يتعلق الامر بالعلاقات، لذا ابقي بعيدة عنها.
    She and her crowd stay out all night most of the time. Open Subtitles وقالت انها والحشد لها البقاء خارج كل ليلة أكثر من مرة.
    I don't think this gonna be much for me to do here other than... stay out of your way. Open Subtitles لا أعتقد انه سَيصْبَحُ لى الكثيرَ لأفعله هنا ما عدا إبتعدْ عن طريقِكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more