"succession" - Translation from English to Arabic

    • الخلافة
        
    • بخلافة
        
    • لتعاقب الموظفين
        
    • لخلافة
        
    • خلافة
        
    • بالخلافة
        
    • تعاقب الموظفين
        
    • التعاقب
        
    • الإرث
        
    • الميراث
        
    • التوالي
        
    • الوراثة
        
    • وراثة
        
    • للخلافة
        
    • خلافتها
        
    Whenever the issue of a broader Constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. UN وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة.
    It is necessary to distinguish situations in which succession occurs ipso jure from those in which it occurs through notification. UN ولا بد من التمييز بين الحالات التي تقع فيها الخلافة بحكم القانون والحالات التي تتم فيها بموجب إشعار.
    It went without saying that all such norms and suggestions would apply solely to cases of succession considered lawful under international law. UN ومن نافلة القول إن جميع هذه القواعد والاقتراحات لا تنطبق إلا على حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي.
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تُحترم احتراماً كاملاً،
    Such measures are ongoing within the context of UNICEF succession planning initiatives. UN وهذه التدابير جارية في سياق مبادرات التخطيط لتعاقب الموظفين داخل اليونيسيف.
    A declaration might not be the most appropriate form, since the document should contain only general principles of State succession. UN وقد لا يكون اﻹعلان هو الشكل اﻷنسب، نظرا ﻷن الوثيقة ينبغي ألا تتضمن سوى مبادئ عامة لخلافة الدولة.
    B. State succession and its impact on the nationality of UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين
    Moreover, while practice in that area was scarce, there had been cases in which newly independent States had formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن الممارسة في هذا المجال قليلة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثاً اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    State party ratification or accession or succession into force UN تاريــخ استـلام صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    This avoids a repetitive description of the type of succession in every article of the relevant section. UN ويغني ذلك عن تكرار بيان نوع الخلافة في كل مادة من مواد الباب ذي الصلة.
    The year that falls three months after ratification, acceptance or approval of or accession or succession to the Beijing Amendment. UN السنة التي تكتمل بعد ثلاثة أشهر من التصديق، القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة في تعديل بيجين
    The year that falls three months after ratification, acceptance or approval of or accession or succession to the Beijing Amendment. UN السنة التي تكتمل بعد ثلاثة أشهر من التصديق، القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة في تعديل بيجين
    Now, if they are still married when he dies, she will be the sole reigning monarch, thanks to your brilliant Bill of succession. Open Subtitles الآن، إذا كانت لا تزال متزوجة عند وفاته، قالت انها سوف تكون ملك حامل لقب وحيد، بفضل بك بيل الرائعة الخلافة.
    Are there any other Catholic males in the line of succession? Open Subtitles هل يوجد أي رجال كاثوليك آخرون في خط الخلافة ؟
    Emphasizing that the human rights and fundamental freedoms of persons whose nationality may be affected by State succession must be fully respected, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    In 2008, a special emphasis is being placed on the consolidation of Leadership and Development for succession Planning. UN وفي عام 2008، يتم التركيز بوجه خاص على تعزيز القيادة والتطوير من أجل التخطيط لتعاقب الموظفين.
    PRINCIPLES APPLICABLE IN SPECIFIC SITUATIONS OF succession OF STATES UN المبادئ التي تسري في حالات محددة لخلافة الدول
    SECOND REPORT ON STATE succession AND ITS IMPACT ON UN التقرير الثاني عن خلافة الدول وأثرها على جنسية
    95. In this connection, it seems reasonable to consider that a newly independent State should exercise this capacity when notifying its succession. UN 95 - وفي هذا الصدد، يبدو معقولا اعتبار أن على الدولة المستقلة حديثا ممارسة ذلك الحق حينما تقدم إشعارها بالخلافة.
    Human resources plans, including succession planning, were not yet in place. UN لم توضع بعد خطط الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين.
    The succession plan component prepares the way and the implementation component sets out the actions to be undertaken. UN وخطة التعاقب من شأنها تمهيد الطريق، أما عنصر التنفيذ فهو يحدد اﻹجراءات التي ينبغي الاضطلاع بها.
    The Hindu succession Act is proposed to be amended to grant coparcenary rights to women for share in ancestral property. UN ويُقتَرَح تعديل قانون وراثة الهندوس ليَمنح المرأة حقوق الشراكة في الإرث حتى تحصل على حصة في ممتلكات الأسلاف.
    Some indigenous Nauruans have become landless because of disinheritance, contrary to customary principles of succession. UN وقد غدا بعض سكان ناورو الأصليين بلا أراض بسبب الحرمان من الميراث على نحو مخالف لأعراف الخلافة.
    Growth in Guatemala was 4.5 per cent, exceeding the population growth rate for the ninth year in succession. UN ونما الاقتصاد في غواتيمالا بنسبة ٤,٥ في المائة، متجاوزا معدل النمو السكاني للسنة التاسعة على التوالي.
    Persons professing the Muslim faith are exempted from the succession Act. UN :: الأشخاص الذين يعتنقون الدين الإسلامي معفون من قانون الوراثة.
    Nonetheless, Lesotho ratified CEDAW with a reservation to Article 2 with respect to succession to the throne and chieftainship. UN ومع ذلك فقد صدقت ليسوتو على الاتفاقية مع التحفظ على المادة 2 بشأن وراثة العرش ورئاسة القبائل.
    In view of its breadth and complexity, it was later narrowed down to the economic aspects of succession. UN ونظرا لاتساع هذا الموضوع وتعقده، فقد ضُيﱢق نطاقه فيما بعد بحيث اقتصر على الجوانب الاقتصادية للخلافة.
    He welcomed the fact that the country had acceded to the Covenant as from the date of its succession to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ورحب بانضمام البلد إلى العهد اعتباراً من تاريخ خلافتها لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more