"suppression" - Translation from English to Arabic

    • لقمع
        
    • قمع
        
    • بقمع
        
    • القمع
        
    • وقمعه
        
    • وقمع
        
    • إخماد
        
    • كبت
        
    • قمعها
        
    • للقمع
        
    • كبح
        
    • والغائها
        
    • والقمع
        
    • وإخماد
        
    • بالقمع
        
    Three States have adequate measures in place for the Suppression of terrorist recruitment, and six have partial measures. UN ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، ولدى ست دول تدابير جزئية في هذا الصدد.
    Four States have adequate legal provisions for the Suppression of terrorist recruitment. UN ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين.
    1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft UN اتفاقية لاهاي بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع للطائرات
    :: 1970 Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft UN :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    :: 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1998
    :: 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لعام 1997
    Lawyer; Investigator, Central Office for the Suppression of Corruption UN خبير قانوني؛ محقق في المكتب المركزي لقمع الفساد
    Become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, if yet to do so. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, if yet to do so. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لعام 1997
    Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, 1970 UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    Convinced that, for the effective Suppression of acts of piracy at sea, active efforts are necessary to eliminate the causes underlining them, UN واقتناعا منها بأن قمع أعمال القرصنة في البحر بشكل فعال يتطلب بذل جهود نشطة من أجل القضاء على أسبابها الأساسية،
    Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, 1970 UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، لعام 1970
    Violation or Suppression of human rights within a nation's boundary have consequences outside its boundaries as well. UN إن انتهاك أو قمع حقوق الانسان داخل حدود بلد ما تترتب عليه كذلك عواقب خارج تلك الحدود.
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Suppression, deprivation, intimidation and double standards are the main evils that should be expunged from international relations. UN وممارسة القمع والحرمان والترهيب والكيل بمكيالين هي الشر الرئيسي الذي ينبغي تطهير العلاقات الدولية منه.
    Relevant legislation includes the Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 (PSTA) and the Money Laundering Prevention Act 2000 (MLPA). UN وتشمل التشريعات ذات الصلة قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 وقانون منع غسل الأموال الصادر عام 2000.
    States shall engage actively in the strict and transparent control of arms trade and Suppression of illegal arms trade. UN وعلى الدول أن تنشط في تطبيق رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Yet whose responsibility is the Suppression of fires on the Azerbaijani side which the latter conveniently keeps silence about? UN لكن على مَن تقع مسؤولية إخماد الحرائق على الجانب الأذربيجاني، سؤال يلائم هذا الجانب مواصلة السكوت عنه؟
    Dioxins, even in small concentrations, cause a Suppression of the immune system. UN فالديوكسينات، وحتى بتركز ضئيل، تتسبب في كبت نظام المناعة.
    We strongly support international cooperation aimed at their Suppression and elimination. UN ونحن نؤيد بقوة التعاون الدولي الذي يستهدف قمعها والقضــاء عليها.
    :: The main concern lies in the measures adopted and implemented that are indicative of a policy of Suppression in place in Bahrain. UN :: ويكمن مصدر القلق الرئيسي في أن التدابير التي اعتُمدت ونُفذت إنما تدل على سياسة للقمع يجري تطبيقها في البحرين.
    It is hypothesized that peroxisome proliferation in the liver may be responsible for the Suppression of α2u expression. UN ومن الافتراضات النظرية أن تكاثر البيروكسيسوم في الكبد قد يرجع إليه كبح اعتصار 2u.
    Procedures and norms for the creation, Suppression, reclassification, conversion and redeployment of posts UN الاجراءات والمعايير لانشاء الوظائف والغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    National Socialist rule was based on persecution and Suppression. UN فقد كان حكم الحزب الاشتراكي الوطني قائماً على الاضطهاد والقمع.
    (p) The site should be subjected to routine inspection for leaks, degradation of container materials, vandalism, integrity of fire alarms and fire Suppression systems and general status of the site. UN (ع) يجب أن يخضع الموقع لتفتيش منتظم على التسربات، التآكل في مادة الحاوية، أعمال تخريب، صلاحية نظم الإنذار وإخماد الحريق والحالة العامة للموقع.
    Considerable efforts are being made to incorporate provisions relating to Suppression into domestic legislation. UN وفيما يتعلق بالقمع يجري بذل جهود كبيرة في مجال التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more