"task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة العمل
        
    • فرقة عمل
        
    • لفرقة العمل
        
    • وفرقة العمل المعنية
        
    • قوة العمل
        
    • الفرقة العاملة
        
    • قوة عمل
        
    • فرق العمل
        
    • فريق العمل
        
    • فريق عمل
        
    • لفرقة عمل
        
    • فرقة عاملة
        
    • لقوة العمل
        
    • أفرقة العمل
        
    • وفرقة عمل
        
    :: Participation in meetings of the integrated mission Task Force for Liberia at the level of principals UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالبعثة المتكاملة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    :: Participation in meetings of the Integrated Mission Task Force for Liberia at the level of principals UN :: المشاركة في اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثة في ليبريا على مستوى كبار المسؤولين
    The participants noted with satisfaction the establishment of the Mali Integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    The TEAP established a Replenishment Task Force (RTF), co-chaired by TEAP members Lambert Kuijpers and Shiqiu Zhang, to prepare the report. UN وأنشأ الفريق فرقة عمل معنية بالتجديد يشارك في رئاستها عضوان من الفريق وهما لامبرت كويجبرز وشيكيو زانغ، بإعداد التقرير.
    Providing technical support for the Task Force on capacity-building UN تقديم الدعم التقني لفرقة العمل المعنية ببناء القدرات
    The country Task Force also received information on the use of boys by UWSA at checkpoints and to secure UWSA offices. UN وتلقت فرقة العمل القطرية أيضاً معلومات عن استخدام جيش ولاية وا المتحدة لصبيان عند نقاط التفتيش ولضمان أمن مكاتبه.
    The Government informed the country Task Force that, in 2012, a total of 167 recruits falling within this exception were enlisted. UN وأبلغت الحكومة فرقة العمل القطرية بأنه جرى في عام 2012 تجنيد ما مجموعه 167 مجندا ينطبق عليهم هذا الاستثناء.
    The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. UN وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر.
    Of these cases, 69, all involving boys aged between 10 and 17 years, were verified by the Country Task Force on Monitoring and Reporting. UN وقد تحققت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ من 69 من هذه الحالات، وكلها تتعلق بأولاد تتراوح أعمارهم بين 10 و 7 سنوات.
    The Maritime Task Force had conducted 194 training activities with the Lebanese navy at sea and onshore. UN كما نفذت فرقة العمل البحرية 194 نشاطا تدريبيا مع البحرية اللبنانية في البحر وعلى الشاطئ.
    Quarterly consultations with the Federal Government to support the Task Force to address sexual violence in discharging its mandate UN :: إجراء مشاورات فصلية مع الحكومة الاتحادية لدعم فرقة العمل المعنية بالتصدي للعنف الجنسي في تنفيذ ولايتها
    UNIFIL and the Lebanese naval forces conducted workshops and at-sea training activities on-board the Maritime Task Force units. UN ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل.
    The Financial Action Task Force, however, refused to acknowledge his Government's efforts to counter terrorist financing. UN غير أن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ترفض الاعتراف بالجهود التي تبذلها حكومته لمكافحة تمويل الإرهاب.
    However, none of the organizations in the Task Force have a particular focus on women's business specific issues. UN ولكن لا يوجد لأي من المنظمات المشاركة في فرقة العمل تركيز محدد على القضايا المحددة المتعلقة بالمشاريع النسائية.
    :: Convene and lead meetings of the Task Force. UN :: الدعوة إلى عقد اجتماعات فرقة العمل وقيادتها.
    :: Act as a point of enquiries and information regarding activities being undertaken by members of the Task Force. UN :: القيام مقام مركز للإجابة على الاستفسارات وتقديم المعلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها أعضاء فرقة العمل.
    An internal Task Force on SEA has been established within WFP. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية معنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين داخل البرنامج.
    Implementation of the action plan is monitored by a gender Task Force, which comprises representatives from all offices in the Department. UN وتقوم فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية برصد تنفيذ خطة العمل، وتتألف هذه الفرقة من ممثلين من جميع مكاتب الإدارة.
    Make official the importance of the communication strategy by setting in place an inter-agency communication Task Force on SLM promotion UN ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    Plenary and working group meetings of the Financial Action Task Force UN الجلسات العامة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية واجتماعات أفرقتها العاملة
    The Task Force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. UN وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين.
    Switzerland was thus actively involved in the Task Force for drafting a new resolution calling for a universal moratorium on the death penalty. UN ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام.
    Reports of one or more members of the Task Force UN تقارير أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة
    UNICEF plans to advocate for a National Task Force on Street Children. UN وتعتزم اليونيسيف الدعوة إلى تنظيم قوة عمل وطنية معنية بأطفال الشوارع.
    Task Force outputs: dissemination and sharing of best practices UN نواتج فرق العمل: نشر أفضل الممارسات وتقاسمهما واقتسامها
    In a status report submitted to me after I returned he was quite eloquent about your value to the Task Force. Open Subtitles في تقرير الحالة الذي قدمه إليّ بعد عودتي إلى العمل ، كان بليغاً للغاية بشأن قيمتك في فريق العمل
    Task Force members volunteered their time, and each Task Force was chaired by two to five coordinators who led the research effort. UN وتطوع أعضاء أفرقة العمل بوقتهم، وكان على رأس كل فريق عمل من 2 إلى 5 منسقين للفريق قادوا الجهد البحثي.
    The United Nations Inter-Agency Task Force on Africa, set up by the Secretary-General, can play a more important role in this respect. UN ويمكن لفرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي أنشأها اﻷمين العام أن تقوم بدور أكثر أهمية في هذا الصدد.
    The parties have committed to, inter alia, the disarming of all armed factions, the dismantling of roadblocks and the establishment of a security Task Force to restore law and order in Zalingei town and surroundings. UN وأبدى الطرفان التزامهما، في جملة أمور، بنزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وإزالة حواجز الطرق وتشكيل فرقة عاملة للشؤون الأمنية، من أجل إعادة بسط سلطة القانون واستتباب النظام في بلدة زالنجي وضواحيها.
    There were no threats against KFOR and the overall posture of the Multinational Task Force has not changed. UN ولم تتعرض قوة كوسوفو لأية تهديدات ولم يتغير الوضع العام لقوة العمل المتعدد الجنسيات في القطاع الشمالي.
    The Counter Narcotics Tribunal and the Counter Narcotics Criminal Justice Task Force, established in 2005, have now become fully operational. UN وتمارس محكمة مكافحة المخدرات وفرقة عمل العدالة الجنائية لمكافحة المخدرات المشكّلتين في عام 2005، عملهما الآن بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more