Overall, it is estimated that the number of returned displaced persons has remained relatively constant over the past year | UN | وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن عدد العائدين من المشردين قد ظل ثابتا نسبيا خلال العام الماضي |
It has been suggested that the number of internally displaced persons without the right to education is generally 90 per cent. | UN | وقد أُشير إلى أن عدد المشردين داخلياً الذين لا يتمتعون بالحق في التعليم يبلغ عموماً نسبة 90 في المائة. |
It should be noted that the number of subscribers to the subsidiary scheme rose from 11.4 million in 2002 to 20.2 million in 2006. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدد المشتركين في النظام المدعوم ارتفع من 11.4 مليون نسمة سنة 2002 إلى 20.2 مليون نسمة سنة 2006. |
Others recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on non-weaponization of outer space should be kept to a minimum. | UN | وأوصى آخرون بأن عدد التعاريف التي تُدرج في صك قانوني دولي بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي ينبغي أن يظل عند حدٍ أدنى. |
Particularly worth mentioning is the fact that the number of professorships held by men during this period remained nearly equal. | UN | ومن الجدير بالذكر بصفة خاصة أن عدد مناصب الأستاذية التي شغلها الرجال أثناء هذه الفترة ظلت متساوية تقريبا. |
The statistics available showed that the number of abortions was decreasing. | UN | وتبيِّن الإحصاءات المتاحة أن عدد حالات الإجهاض آخذة في النقصان. |
Given the volume of cases before the Dispute Tribunal, the Committee considers that the number of cases being mediated was low. | UN | وبالنظر إلى حجم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات، ترى اللجنة أن عدد القضايا التي أجريت فيها الوساطة كان منخفضا. |
The Working Group learned that the number of incidents involving private military and security companies had decreased in recent years. | UN | وعلم الفريق العامل أن عدد الحوادث التي تورطت فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة قد انخفض في الأعوام الأخيرة. |
The Table indicates that the number of women in upper levels of the Civil Service is increasing gradually. | UN | ويشير الجدول إلى أن عدد النساء في المستويات العليا من الخدمة المدنية آخذ في التزايد تدريجياً. |
This is a notable increase, considering that the number of photos to be processed increased by 35 per cent during the reporting period. | UN | وهي زيادة ملحوظة على اعتبار أن عدد الصور التي يتم تجهيزها قد زاد بنسبة 35 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Kazakstan believes that the number of Council members, including the number of permanent members, could, in principle, be increased. | UN | وتعتقد كازاخستان أن عدد أعضاء مجلس، بمن فيهم عدد اﻷعضاء الدائمي العضوية، يمكن زيادته من حيث المبدأ. |
Like many other delegations, we continue to believe that the number of both permanent and non-permanent members should increase. | UN | ونحن، ككثير من الوفود اﻷخرى لا نزال نعتقد أن عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين ينبغي أن يزاد. |
Egypt notes with satisfaction that the number of NPT States parties from the Middle East has recently increased. | UN | وتلاحظ مصر مع الارتياح أن عدد أطراف معاهدة عدم الانتشار من دول الشرق اﻷوسط زاد مؤخرا. |
Numerous studies show that the number of female migrants globally is increasing. | UN | وتدل دراسات مختلفة على أن عدد المهاجرات آخذ في التزايد عالميا. |
In particular, they noted that the number of African experts within two of the committees was entirely unsatisfactory. | UN | وبصورة خاصة، لاحظوا أن عدد الخبراء اﻷفريقيين ضمن اثنتين من اللجان لم يكن مرضيا على اﻹطلاق. |
The Minister said that the number of administrative detentions had declined considerably in recent years, but could not provide precise figures. | UN | وذكر الوزير أن عدد الاعتقالات الإدارية آخذ في الهبوط الشديد منذ بضع سنوات، وإن لم تتوفر لديه إحصاءات محددة. |
One is that the number of developing countries whose requests for technical assistance cannot be met is tending to increase over time. | UN | إحداها هي أن عدد البلدان النامية الذي لا يمكن تلبية طلباتها من المساعدة التقنية آخذ في التزايد على مر الزمن. |
Slovenia reported that the number of recorded cases of trafficking in 2009 had been 38, and that in previous years there had been approximately 40 cases per year. | UN | وأفادت بأن عدد حالات الاتجار المسجلة في عام 2009 بلغ 38 حالة، وأن ذلك العدد كان يبلغ في السنوات السابقة نحو 40 حالة في السنة. |
It was reported that the number of HIV-infected patients and AIDS patients in 2005 exceeded 1,000 as in 2004. | UN | وقد أفيد بأن عدد المصابين بالفيروس والمصابين بالإيدز في عام 2005 تجاوز الألف في عام 2004. |
It also had to ensure that the number of detainees per cell was not excessive and that prisons were not overcrowded. | UN | ويجب عليها، باﻹضافة إلى ذلك، أن تسهر على أن يكون عدد السجناء في الزنزانة مفرطاً وألا تكون السجون مكتظة. |
Some sources say that there are 14 battalions and that the number of soldiers is as high as 14,000 to 15,000. | UN | وتؤكد بعض المصادر أن تيمور الشرقية بها ١٤ كتيبـــة، وأن عدد الجنود يتراوح بين ٠٠٠ ١٤ و ٠٠٠ ١٥. |
We are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise. | UN | إننا نشعر بالقلق لأن عدد الهجمات العنيفة والمتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة آخذ في الارتفاع. |
West Bank Preventive Security Chief Jibril Rajoub stated that the number of injured Palestinians was higher, approximately 100. | UN | وقال السيد جبريل رجوب رئيس اﻷمن الوقائي بالضفة الغربية، إن عدد الجرحى الفلسطينيين كان أكبر من ذلك. |
Statistics indicate that the number of visitors from Asia and Europe nearly doubled from spring 2012 to spring 2013. | UN | وتبين الإحصاءات أنَّ عدد الزوار من آسيا وأوروبا تضاعف تقريباً من ربيع 2012 إلى ربيع 2013. |
This shows that the number of women in such posts is growing steadily. | UN | وهذا يبين أن أعداد النساء بهذه الوظائف في تزايد مستمر. |
The Committee points out, in this connection, that the number of staff to be trained in data processing for the two-year period totals 24. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أن العدد المزمع تدريبه على تجهيز البيانات لفترة السنتين يبلغ مجموعه 24 موظفا. |
Given the current trend in the external environment, it is projected that the number of poor will further increase. | UN | ونظرا للاتجاه الحالي فما يتعلق بالبيئة الخارجية، فإنه من المتوقع أن يزداد عدد الفقراء بشكل أكبر. |
One State reported research into the number of Internet websites being used for " phishing " , which found that the number of such websites tripled from 2005 to 2006. | UN | وذكرت دولة أنها أجرت بحثا عن عدد من مواقع الإنترنت المستخدمة في " التصيد الاحتيالي " ، خلص إلى أن عددها ازداد ثلاثة أضعاف من عام 2005 إلى عام 2006. |
The Service reported that the number of people coming forward with reports of alleged corruption had increased by 29 per cent as a result. | UN | وأبلغت الدائرة بأنَّ عدد الأشخاص الذين تقدموا بتقارير إبلاغ عن أفعال فساد مزعومة ازدادت بنسبة 29 في المائة نتيجة لذلك. |
The Committee also expresses its concern over allegations of the complicity of some authorities in activities related to trafficking and the fact that the number of successful prosecutions remains low. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بتواطؤ بعض السلطات في أنشطة تتصل بالاتجار بالبشر، ولأن عدد الدعاوى القضائية التي أتت بنتيجة في هذا الصدد لا يزال منخفضاً. |
By 2010, it is estimated that the number of children without one of the parents will total 53 million. | UN | وبحلول عام 2010، من المنتظر أن يبلغ عدد الأطفال يتامى الأب أو الأم 53 مليون طفل. |
But even if we accept that the number of Palestinians killed was no greater than 52 -- half of them civilians -- a massacre so barbarous must be denounced. | UN | وحتى لو سلمنا جدلا بمغالطة التقرير للحقائق، وقبلنا بأن العدد لم يتجاوز 52 فلسطينيا، نصفهم من المدنيين، فإن إبادتهم بتلك الطريقة الوحشية تبقى مجزرة جماعية شئنا أم أبينا. |