"the board had" - Translation from English to Arabic

    • وكان المجلس قد
        
    • كان المجلس قد
        
    • وقال إن المجلس
        
    • المجلس كان قد
        
    • قال إن المجلس
        
    • وأجرى المجلس
        
    • وقام المجلس
        
    • عُرض على المجلس
        
    • وذكر أن المجلس قد
        
    • قام المجلس
        
    • وأوضح أن المجلس
        
    • وأضاف أن المجلس
        
    • وأردف قائلا إن المجلس
        
    • عُرِض على المجلس
        
    • المجلس على ما
        
    the Board had previously reported delays in the issue of Letters of Instruction and the multiplicity of amendments to them. UN وكان المجلس قد أبلغ من قبل عن حدوث تأخيرات في إصدار رسائل التعليمات، وعن كثرة إدخال تعديلات عليها.
    In its previous report, the Board had recommended that all missions prepare vendor performance reports and submit them on a regular basis to the Procurement Division. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    For example, the Board had recommended that the Administration conduct a complete physical verification on non-expendable property. UN فعلى سبيل المثال، كان المجلس قد أوصى بأن تتحقق الإدارة تحققا ماديا كاملا من الممتلكات غير المستهلكة.
    the Board had encouraged the bodies concerned to increase their efforts to bring the situation under control. UN وقال إن المجلس يشجع المنظمات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة بهدف التحكم في هذه الوضعية.
    She noted that the Board had issued 33 recommendations, all of which had been accepted by UNHCR and were in the process of being addressed. UN ولاحظت أن المجلس كان قد أصدر 33 توصية، حظيت جميعها بموافقة المفوضية وتجري حالياً معالجتها.
    8. With respect to procurement and contract management, the Board had noted that competition for the provision of goods and services was too often lacking. UN 8 - وفيما يختص بالشراء وضبط العقود، قال إن المجلس يلاحظ أن التنافس على توريد السلع والخدمات كان مفقودا في أغلب الأحيان.
    the Board had determined in each case that the Applicant was not eligible to receive the benefit. UN وكان المجلس قد قرر في كل قضية من تلك القضايا أن المدعية لم تستوف شروط الحصول على الاستحقاق.
    the Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. UN وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها.
    the Board had made the decision in 2007, but had requested the actuaries to review the item. UN وكان المجلس قد اتخذ مقررا في الشأن في عام 2007، ولكنه طلب إلى الاكتواريين استعراض هذا البند.
    the Board had recommended in paragraph 115 of its previous report that UNHCR improve the monitoring of audit certificates covering expenditures incurred by its implementing partners and ensure that all the necessary tools be developed promptly. UN وكان المجلس قد أوصى في الفقرة 115 من تقريره السابق بأن تقوم المفوضية بتحسين رصد شهادات مراجعة الحسابات التي تغطي ما تكبده شركاؤها المنفذون من نفقات، وكفالة الإسراع بتطوير جميع الأدوات المناسبة.
    the Board had previously recommended that UNICEF identify the objectives and benefits of adopting IPSAS. UN وكان المجلس قد أوصى سابقا بأن تحدد اليونيسيف الأهداف والفوائد المتوخاة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    In its previous report, the Board had recommended that all missions prepare vendor performance reports and submit them on a regular basis to the Procurement Division. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    In its previous report, the Board had recommended that UNMIL perform regular follow-up with air operators on outstanding balances relating to recoverable fuel costs. UN كان المجلس قد أوصى في تقريره السابق بأن تجري البعثة متابعة منتظمة مع شركات النقل الجوي للأرصدة غير المسددة المتعلقة بتكاليف الوقود الواجب استردادها.
    The European Union would also pay close attention to other issues on which the Board had made observations, including ERP, the funding of after-service health insurance and the absence of an overall strategy for the use of office space. UN وسيولي الاتحاد الأوروبي أيضا اهتماما وثيقا للقضايا الأخرى التي كان المجلس قد أبدى ملاحظات عليها، بما فيها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وعدم وجود استراتيجية شاملة لاستخدام الحيز المكتبي.
    By the end of 1997, the Board had approved 119 CCFs and regional cooperation frameworks for each of the geographic regions in which UNDP operates. UN وبحلول نهاية عام 1997، كان المجلس قد وافق على 119 من أطر التعاون القطري، أطر تعاون إقليمي لكل منطقة من المناطق الجغرافية التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    the Board had reiterated the adverse impact of the financial crisis on commodity prices, which had been a major factor in reducing export earnings and growth in a number of countries, especially developing countries. UN وقال إن المجلس ذكر مجددا اﻷثر السيئ لﻷزمة المالية على أسعار السلع اﻷساسية، وهو ما كان له أثر كبير في تخفيض حصائل الصادرات والنمو في عدد من البلدان، وخصوصا البلدان النامية.
    It was recalled that at its fifty-fifth session, in 2008, the Board had endorsed the high-level business case for IPAS. UN وأشير إلى أن المجلس كان قد أيد في دورته الخامسة والخمسين، في عام 2008، دراسة الجدوى العامة المتعلقة بتنفيذ ذلك النظام.
    With regard to the forthcoming review of pensionable remuneration, the Board had requested that the defined-benefit plans of additional countries and similar international organizations should be included in the comparability review. UN وفيما يتعلق بالاستعراض المقبل لحساب الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، قال إن المجلس طالب بضرورة إدراج خطط الاستحقاقات المحددة الخاصة ببلدانٍ إضافيةٍ وبمنظماتٍ دوليةٍ مماثلةٍ في استعراض المقارنة.
    the Board had a lengthy debate on the Division's mandate over the investments of those entities and requested clarification of the mandate and fees received. UN وأجرى المجلس مناقشة مطولة لولاية الشعبة على استثمارات هذين الكيانين وطلب إيضاحا عن ولاية الشعبة وعما تلقته من رسوم.
    the Board had therefore restricted the scope of its audit opinion to exclude this expenditure. UN وقام المجلس لذلك بحصر نطاق رأيه في المراجعة مستبعدا هذه النفقات.
    37. the Board had before it a progress report by the Director-General on consultations with non-Member States (IDB.27/20). UN 37- عُرض على المجلس تقرير مرحلي من المدير العام عن المشاورات مع الدول غير الأعضاء (IDB.27/20).
    the Board had made a good start in ensuring that UNICEF continued to work as closely as possible with its allies. UN وذكر أن المجلس قد بدأ بداية طيبية بتأكيده على أن اليونيسيف ستظل تعمل في تعاون وثيق قدر اﻹمكان مع حلفائها.
    7. From 2006 to 2010, the Board had progressively increased the amount awarded in grants to projects worldwide. UN 7 - في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، قام المجلس تدريجيا بزيادة مقدار ما يُقدمه من منح إلى المشاريع في أنحاء العالم.
    18. the Board had emphasized the need for continuity at the management level during the consolidation phase. UN ١٨ - وأوضح أن المجلس شدد على ضرورة الاستمرارية على مستوى اﻹدارة خلال مرحلة التعزيز.
    the Board had called on UNCTAD to further strengthen its work with the least developed countries, including producing an annual report on the issue. UN وأضاف أن المجلس دعا الأونكتاد إلى مواصلة تعزيز عمله مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك إصدار تقرير سنوي عن هذه المسألة.
    the Board had actually eliminated the post of Deputy Director-General in order to reduce the size of the agency's bureaucracy. UN وأردف قائلا إن المجلس قد ألغى فعلا منصب نائب المدير العام بقصد التخفيض من حجم البيروقراطية في الوكالة.
    the Board had approved a total of 76 liquidations with total proceeds amounting to Euro2,856,040; and 20 per cent of privatization proceeds are due to be paid out to the eligible former workers of the privatized enterprises. UN ووافق المجلس على ما مجموعه 76 عملية تصفية بلغ مجموع عائداتها منها 040 856 2 يورو. ويتعين دفع 20 في المائة من عائدات الخصخصة لمستحقيها من العمال السابقين في المؤسسات التي تمت خصخصتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more