"the constituent" - Translation from English to Arabic

    • التأسيسية
        
    • التي يتألف منها
        
    • المنشئة
        
    • المكونة
        
    • التأسيسي
        
    • المنشئ
        
    • المكوِّنة
        
    • المؤسﱢسة
        
    • المكوّنة
        
    • المؤسسة على
        
    • المؤسسين
        
    • التأسيس
        
    • التي يتكون منها
        
    • المُنشئة
        
    • التي تتكون منها
        
    Target 2011: promulgation of the new Constitution by the Constituent Assembly UN الهدف لعام 2011: إصدار الدستور الجديد من قبل الجمعية التأسيسية
    The sovereign people of Nepal through the elections to the Constituent Assembly held in 2008 made us the largest party in the House. UN وقد جعل منا شعب نيبال ذو السيادة أكبر حزب في البرلمان، عن طريق انتخابات الجمعية التأسيسية التي أُجريت في عام 2008.
    As early as 1951, however, Prime Minister Nehru of India had declared that the Constituent Assembly did not supersede the United Nations resolutions. UN وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٥١ أعلن رئيس وزراء الهند، السيد نهرو، أن الجمعية التأسيسية لا تحجب قرارات اﻷمم المتحدة.
    A great deal of work on averting and preventing domestic violence is being carried out in the Constituent entities of the Russian Federation. UN ويتم في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي الاضطلاع بقدر كبير من العمل المتعلق بتجنُّب العنف المنزلي ومنعه.
    Secretariat, simultaneous interpretation and facilities provided for the Constituent Assembly UN تمكين الجمعية التأسيسية من الخدمات المكتبية والترجمة الفورية والمرافق
    EEC Trust Fund for Support to the Constituent Elections in East Timor UN الصندوق الاستئماني للجنة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التأسيسية في تيمور الشرقية
    I believe that, through the Constituent Assembly, justice will be decolonized and nationalized. That will be true justice. UN وأعتقد أنه من خلال الجمعية التأسيسية ستكون العدالة وطنية وستنتفي عنها صفة الاستعمار وستكون عدالة بحق.
    EEC Trust Fund for Support to the Constituent Elections in East Timor UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التأسيسية في تيمور الشرقية
    Historic and unique as it is, Nepal's peace process is not confined only to the issue of signing the Peace Accord and the elections to the Constituent Assembly. UN ولكون عملية سلام نيبال تاريخية وفريدة، فإنها لا تقتصر على مجرّد مسألة توقيع اتفاق السلام وانتخابات الجمعية التأسيسية.
    Protracted inter-party disagreements have prevented the Government and the Constituent Assembly from functioning fully. UN والخلافات بين الأحزاب التي طال أمدها قد منعت الحكومة والجمعية التأسيسية من العمل كما ينبغي.
    Almost one third of the Constituent Assembly members are women, and a fair number represent the country's various ethnic minorities. UN ويتألف ما يقرب من ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية من النساء، كما يمثل عدد لا بأس به مختلف الأقليات العرقية في البلد.
    the Constituent Assembly was one of the most inclusive assemblies in the world. UN والجمعية التأسيسية واحدة من أكثر الجمعيات شمولاً في العالم بأسره.
    the Constituent Assembly was one of the most inclusive in the world. UN وتعتبر الجمعية التأسيسية من أكثر الجمعيات شمولا في العالم.
    A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. UN وإن اعتماد نظام مختلط قد ضمن لشعب نيبال المتنوع تمثيلاً في الجمعية التأسيسية أكبر بكثير من أي هيئة تمثيلية سابقة.
    The Constitutional Commission drafted constitutional proposals for consideration by the Constituent Assembly. UN ووضعت اللجنة الدستورية مشاريع مقترحات دستورية لتنظر فيها الجمعية التأسيسية.
    the Constituent Assembly was also taking steps to address the problem. UN وتتخذ الجمعية التأسيسية أيضاً خطوات لمعالجة هذه المشكلة.
    the Constituent Assembly will thus have 601 members. UN وبذلك يكون عدد أعضاء الجمعية التأسيسية 601 عضوا.
    Analogous programmes are being implemented in the Constituent entities of the Russian Federation. UN ويجري تنفيذ برامج مماثلة في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي.
    For this reason, the Commission has finally decided to refer to the States and international organizations that are signatories of the Constituent instrument. UN لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة.
    These institutions operate in all the Constituent entities of the Russian Federation. UN وتعمل هذه المؤسسات في جميع الكيانات المكونة للاتحاد الروسي.
    Member of the Constituent National Bureau and Member of the Educational and Cultural commission of the National Assembly UN :: عضوة في المكتب الوطني التأسيسي وعضوة في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية الوطنية
    The Secretary-General's practice, however - which is to consult all the States that are already parties to the Constituent instrument - leans in that direction. UN غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ.
    Prior to then, all its members had been appointed by the rulers of the Constituent Emirates. UN وقبل ذلك، كان جميع أعضاء المجلس يعيَّنون من قِبل حكام الإمارات المكوِّنة للاتحاد.
    Such a decision may be appealed to the Security Council by any of the Constituent Republics, and the Council's decision shall be final. UN ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا.
    The European Union welcomes the completion of the process of amendment of the constitutions in both entities of Bosnia and Herzegovina, in compliance with the Constitutional Court's decisions on the equal status of the Constituent peoples throughout Bosnia and Herzegovina. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باكتمال عملية التعديلات الدستورية في كلا كياني البوسنة والهرسك، وفقا لقرارات المحكمة الدستورية بشأن تكافؤ مركز الشعوب المكوّنة للبوسنة والهرسك.
    The boundaries of the Constituent Republics shall be as indicated on the map below, subject to any changes that may be made in accordance with chapter II, article 1 (b), of the Constitutional Agreement. UN تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، مع مراعاة أي تغييرات قد تجرى وفقا للفصل الثاني، المادة ١ - )ب( من الاتفاق الدستوري.
    We constitute 13 organizations of the Constituent signatory members of the Addis Ababa and Nairobi agreements. UN وإننا نشكل ١٣ منظمة من اﻷعضاء الموقعين المؤسسين لاتفاقي أديس أبابا ونيروبي.
    The acquisition of legal personality under international law does not depend on the inclusion in the Constituent instrument of a provision such as Article 104 of the United Nations Charter, which reads as follows: UN واكتساب الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي لا يعتمد على تضمين صك التأسيس حكماً مثل حكم المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    However, ICSC should be protected from outside pressure and should not be subject to influence by the Constituent bodies of the common system. UN غير أنه ينبغي حماية لجنة الخدمة المدنية الدولية من الضغط الخارجي وينبغي ألا تخضع لتأثير الهيئات التي يتكون منها النظام الموحد.
    2.8.7 Acceptance of a reservation to the Constituent instrument of an international organization 243 UN 2-8-7 قبول التحفظ على الوثيقة المُنشئة لمنظمة دولية 208
    The report of the Working Group noted that some national laws distributed public powers between the national Government and the Constituent units. UN ولاحظ الفريق العامل في تقريره أن بعض القوانين الوطنية توزع السلطات العامة بين الحكومة الوطنية والوحدات التي تتكون منها الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more