"the documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق
        
    • وثائق
        
    • المستندات
        
    • بالوثائق
        
    • للوثائق
        
    • الوثيقتين
        
    • والوثائق
        
    • للمستندات
        
    • مستندات
        
    • بالمستندات
        
    • بالوثيقتين
        
    • الوثيقتان
        
    • والمستندات
        
    • للوثيقتين
        
    • وبوثائق
        
    Furthermore, it was disclosed that all the documents including the ones in third country which served as evidence were all faked. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن جميع الوثائق المقدمة كدليل، بما فيها الوثائق المستقدمة من بلدان أخرى، هي وثائق مزورة.
    It also decided to make the documents listed in paragraph 11 above available to the Commission at its 2015 substantive session. UN وقرر الفريق العامل أيضا أن يتيح الوثائق الوارد بيانها في الفقرة 11 أعلاه للهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2015.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    Moreover, some of the documents were originally written in English. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض المستندات كتبت أصلا بالانكليزية.
    the documents reviewed and those used for background by the Committee are listed at the end of the present report. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استعانت بها للحصول على معلومات أساسية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النصوص الكاملة، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النصوص كاملةً، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النصوص كاملةً، يُرجى الرجوع إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النصوص الكاملة، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full texts, please refer to the documents referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    They didn't want me to say how I got the documents. Open Subtitles انهم لا يريدون لي أن أقول كيف حصلت على وثائق.
    Mike found the documents linking Lang to the torture flights. Open Subtitles العثور على وثائق تربط بين مايك لانج للتعذيب الرحلات.
    Representatives from the Ministry of Planning and PAAAF, for example, questioned the authenticity of the documents purportedly issued by them. UN فقد طعن ممثلو الهيئة العامة لشؤون الزراعة ومصايد الأسماك مثلا في صحة المستندات التي أدعي أنها صادرة عنها.
    The information requested is included in the documents as follows: UN وترد المعلومات المطلوبة بالوثائق على النحو التالي:
    the documents submitted by the author were also thoroughly assessed within the application centre procedure and by the courts. UN كما أن المحاكم أجرت تقييماً شاملاً للوثائق التي قدمها صاحب البلاغ في إطار إجراءات مركز تقديم الالتماسات.
    the documents referred to above contain reports of Mr. Abdelfattah Amor, Special Rapporteur on freedom of religion and belief. UN إن الوثيقتين المذكورتين أعلاه تتضمنان تقريرين من السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد.
    The mechanisms established and the documents adopted in those areas do not fully ensure the proper implementation of existing agreements. UN إن الآليات التي أنشئت والوثائق التي اعتمدت في هذه المجالات لا تكفل كفالة كاملة التنفيذ السوي للاتفاقات القائمة.
    The nature of the arrangement is not clear to the Panel because Hoechst failed to provide English translations of the documents. UN ولم تتضح طبيعة هذه الترتيبات للفريق لأن هويشت لم تقدم ترجمة بالانكليزية للمستندات المذكورة.
    Other diagnostics also examine the consistency of the documents, such as pre-encumbrances, obligations, receivables and payables. UN وتستخدم برامجيات تشخيص أخرى لفحص تساوق مستندات مثل مستندات الربط المسبق لﻷموال والالتزامات وحسابات القبض وحسابات الدفع.
    :: Determine that professionals employed have an understanding of the documents they are preparing or verifying. UN :: ينبغي التأكد من أن الإخصائيين الفنيين المستخدَمين على دراية بالمستندات التي يعدّونها أو يتحقّقون منها.
    Furthermore, the aspects of the documents are also suitable for assessing accessibility. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجوانب الخاصة بالوثيقتين مناسبة لتقييم إمكانية الوصول إلى الخدمات.
    the documents pertaining to that consideration are listed below: UN وفيما يلي الوثيقتان المتعلقتان بنظر اللجنة في المسألة:
    Later the seller was refused payment for the goods due to inconsistencies between the letter of credit and the documents submitted by it. UN ورفض المشتري في وقت لاحق دفع ثمن البضاعة بسبب عدم اتساق بين خطاب الاعتماد والمستندات التي قدمها البائع.
    The Committee considered that significant progress had been made on those documents and envisaged that the documents on the ability to attribute and on uncertainties could be finalized at the next session. UN واعتبرت اللجنة أيضا أنَّه أحرز تقدّم كبير بشأن هذه الوثائق وتوقّعت أن يتمّ في الدورة المقبلة وضع الصيغة النهائية للوثيقتين المتعلقتين بإمكانية عزو الآثار الصحية وعدم التيقّن من التقديرات.
    It takes note of the information supplied by the complainant in that regard, particularly that he had been ill at ease during his first interview, as well as the documents supporting his application for asylum in Switzerland. UN وتحيط اللجنة علماًً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى في هذا الصدد، وبخاصة ارتباكه خلال المقابلة الأولى، وبوثائق تدعم طلبه اللجوء في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more