Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. | UN | يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية. |
Assistance has also been provided to States parties to the drug control conventions in redrafting their national legislation. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا إلى الدول الأطراف في الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات في إعادة صياغة تشريعاتها الوطنية. |
Human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children are most often linked to the drug trade. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار بالبشر والأعمال الإجرامية التي تؤثر تأثيرا بعيد المدى على النساء والأطفال بتجارة المخدرات. |
Why wouldn't you just test the drug through the proper channels? | Open Subtitles | لما لا تختبر العقار خلال القنوات المسموحة ؟ لم نستطع. |
The joint effort reflected the recognition that the transnational nature of the drug trafficking phenomenon required a regional approach. | UN | ويتجلى في هذه الجهود المتضافرة الإقرار بأن الطبيعة العابرة للحدود الوطنية لظاهرة الاتجار بالمخدرات تستلزم نهجا إقليميا. |
the drug I gave him is short-acting. He may need more. | Open Subtitles | المخدر الذي أعطيته له مفعوله ضعيف ربما يحتاج المزيد منه |
Clear assessments of the drug threat and related vulnerabilities must be made on a national and international basis. | UN | ويجب إجراء تقييمات واضحة لخطر المخدرات ومواطن الضعف الكامنة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي. |
During the almost two-year-long process of this review, we did not agree on every aspect of addressing the drug problem. | UN | وطيلة فترة سنتين تقريبا من عملية الاستعراض هذه، لم نتفق على كل جانب من جوانب معالجة مشكلة المخدرات. |
Clear assessments of the drug threat and related vulnerabilities must be made on a national and international basis. | UN | ويجب إجراء تقييمات واضحة لخطر المخدرات ومواطن الضعف الكامنة في هذا المجال على الصعيدين الوطني والدولي. |
List the main countries where the drug was cultivated or manufactured. | UN | يرجى بيان أسماء البلدان الرئيسية التي كانت المخدرات موجهة إليها. |
It stressed the need for greater international cooperation to help producing countries to combat the drug problem. | UN | كما تؤكد الحاجة إلى المزيد من التعاون الدولي ومساعدة البلدان المنتجة على مكافحة مشكلة المخدرات. |
We have to attack the drug problem at all levels, employing a balanced, comprehensive and multidisciplinary approach. | UN | وعلينا أن نتصدى لمشكلة المخدرات على جميع الصعد، وأن نستخدم نهجا متوازنا وشاملا ومتعدد التخصصات. |
The scope of the drug problem is so vast that we must energize the entire United Nations system. | UN | لقد أصبح نطاق مشكلة المخدرات شاسعا إلى حد يتعين معه أن تنشط منظومة اﻷمم المتحـــدة بأكملها. |
the drug menace has brought untold suffering to mankind. | UN | لقــد سبـب خطــر المخدرات معاناة لا توصف للبشرية. |
By its nature, the drug menace cannot be tackled without the concerted efforts of the international community. | UN | إن خطر المخدرات بطبيعتــه لا يمكن مواجهته إلا ببذل جهود متضافرة من جانــب المجتمــع الدولي. |
The international community is following the drug issue very closely. | UN | إن المجتمع الدولي يتابع مسألة المخدرات عن كثب شديد. |
On the other hand... the drug may be worsening the edema. | Open Subtitles | بعد على الجانب الآخر يبدو أن العقار يزيد الوذمة سوءاً |
Of even greater concern is the now well-established link between the drug trade and the proliferation of small arms. | UN | وما يبعث على قلقنا أكثر من ذلك الصلة الراسخة القائمة حاليا بين الاتجار بالمخدرات وانتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
He must be having some kind of allergic reaction to the drug. | Open Subtitles | لا أعلم ، ربما لديه نوعٌ من الحساسية تفاعلت مع المخدر |
situation assessments How suitable do you think the following data sources are for estimating the drug situation in your country? | UN | ما هو في رأيكم مدى ملائمة المصادر التالية للبيانات لإجراء تقديرات وطنية بشأن وضع المخدِّرات في بلدكم؟ |
They selectively recognise and bind to their targets before releasing the drug. | UN | وهي تتعرف بصورة انتقائية على أهدافها وترتبط بها قبل إطلاق الدواء. |
the drug levels in her blood were well below fatal toxicity levels. | Open Subtitles | كانت مستويات العقاقير في دمها أوطأ بكثير من مستويات السمية القاتلة |
(i) Strengthening the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime; | UN | `1` تدعيم برنامج المخدّرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛ |
In Thailand, methamphetamine abuse has increased since the mid-1990s, becoming the drug of abuse for which most treatment is sought. | UN | وفي تايلند، يزداد تعاطي الميتامفيتامين منذ منتصف التسعينات وأصبح يمثّل المخدّر الذي يلتمس بسببه العلاج في معظم الحالات. |
The other manufacturers could then produce cheap generic versions of the drug. | UN | وهكذا يمكن لشركات صنع الأدوية الأخرى إنتاج أدوية جنيسة بأسعار رخيصة. |
It's what known in the drug world as plausible deniability. | Open Subtitles | إنّه ما يُعرف في عالم المُخدّرات بالقدرة على الإنكار. |
If you take the drug quickly enough, it can prevent you from remembering and being scarred by the trauma. | Open Subtitles | إذا تَأْخذُ المخدّرَ بسرعة بما فيه الكفاية، هو يُمْكِنُ أَنْ يَمْنعَك من التَذْكير وأَنْ يُجْرَحَ بالصدمةِ. |
You were right, Doctor -- there are side effects to the drug. | Open Subtitles | انت محق ايها الطبيب , هناك اثار جانبية للعقار |
Photos were circulated to law enforcement trying to connect them to the drug trade. | Open Subtitles | تم تعميم الصور على دوائر قوات إنفاذ القانون في مُحاولة لربطهم بتجارة المُخدرات |
The vast majority of the drug plants destroyed in that operation were cannabis plants. | UN | وتمثل نبتات القنّب أغلبية النبتات المخدرة التي تم استئصالها خلال تلك العملية. |