"the human rights situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان
        
    • بحالة حقوق الإنسان
        
    • لحالة حقوق الإنسان
        
    • حالة حقوق الانسان
        
    • وضع حقوق الإنسان
        
    • أوضاع حقوق الإنسان
        
    • وحالة حقوق الإنسان
        
    • فحالة حقوق الإنسان
        
    • بحالة حقوق الانسان
        
    • حالات حقوق الإنسان
        
    • حالة هذه الحقوق
        
    • على أن حالة حقوق اﻹنسان
        
    • وقال إن حالة حقوق اﻹنسان
        
    • وحالة حقوق الانسان
        
    • من حالة حقوق اﻹنسان
        
    It remained seriously concerned about the human rights situation. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان.
    Panel discussion on the human rights situation in South Sudan UN حلقة نقاش بشأن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان
    It expressed concern regarding the human rights situation of persons belonging to national minorities, especially the Roma community. UN وأعربت عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان بين الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية، ولا سيما الروما.
    Following up the UPR recommendations provides an opportunity for critical review of the human rights situation in key areas of society. UN وتُوفر متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل فرصة استعراض حالة حقوق الإنسان من زاوية نقدية في قطاعات رئيسة من المجتمع.
    My country can cite the experience of special procedures that began precisely with the human rights situation in Chile. UN ويمكن لبلدي أن يورد تجربة الإجراءات الخاصة التي بدأت على وجه الدقة بحالة حقوق الإنسان في شيلي.
    :: 4 in-depth assessments of the human rights situation through increased independent monitoring and reporting by the United Nations, and based on increased field missions inside Somalia UN :: إجراء 4 تقييمات متعمقة لحالة حقوق الإنسان عن طريق زيادة عمليات الأمم المتحدة المُستقلة للرصد والإبلاغ، واستناداً إلى ازدياد البعثات الميدانية داخل الصومال
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    the human rights situation in Sri Lanka: draft decision UN حالة حقوق الإنسان في سري لانكا: مشروع مقرر
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    One might say the human rights situation in Sweden is rather sombre. UN وربما يقول المرء أن حالة حقوق الإنسان في السويد ليست مشرقة.
    Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. UN وستتابع اليابان عن كثب حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان.
    The mobile courts programme had adjudicated cases in the countryside and helped to improve the human rights situation. UN واستطاع برنامج المحاكم المتنقلة الفصل في قضايا على المستوي الإقليمي وساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    :: 2 public reports on the human rights situation in Darfur UN :: إصدار تقريرين عامين عن حالة حقوق الإنسان في دارفور
    The Special Rapporteur reaffirms his willingness to work constructively and cooperatively with Myanmar to improve the human rights situation of its people. UN ويؤكد المقرر الخاص مجددا على رغبته في العمل مع ميانمار بشكل بناء وتعاوني من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها.
    the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني
    The Maldives was optimistic about the human rights situation in Myanmar. UN وأعربت عن تفاؤل ملديف بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    It expressed concern about the human rights situation of children. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال.
    Having reviewed the activity of the thematic special rapporteurs in relation to the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, UN وقد استعرض أنشطة المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    These exchanges, in addition to briefings from United Nations agencies, provided a good insight into the human rights situation in Somaliland. UN وأتاحت هذه الاتصالات، إضافة إلى الإحاطات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة، رؤية متبصرة لحالة حقوق الإنسان في صوماليلاند.
    However, he felt obliged to express his disappointment over the deterioration of the human rights situation in that country. UN غير أنه يجد لزاما عليه أن يعرب عن أسفه إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في ذلك البلد.
    General information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population UN معلومات عامة بشأن وضع حقوق الإنسان المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى فئات سكانية معينة متسمة بالضعف
    It held four special sessions on the human rights situation in Libya and the Syrian Arab Republic. UN وعقد أربع دورات استثنائية عن أوضاع حقوق الإنسان في كل من الجمهورية العربية السورية وليبيا.
    It acknowledged efforts to improve the situation of refugees and internally displaced persons and the human rights situation of women, children and the elderly. UN وأقرت بالجهود الرامية إلى تحسين أوضاع اللاجئين والمشردين داخلياً وحالة حقوق الإنسان للمرأة والأطفال والمسنين.
    the human rights situation on the ground had seen no improvement since the Committee had discussed the issue the previous year. UN فحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع لم تشهد أي تحسن منذ أن ناقشت اللجنة هذه المسألة في العام الماضي.
    The Special Rapporteur on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia agreed on the need to coordinate the carrying out of both mandates in their respective spheres of competence and welcomed the cooperation offered. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا سابقا عن موافقته على ضرورة تنسيق النهوض بولايتيهما، كل في مجال اختصاصه، وأعرب عن امتنانه للتعاون المعروض.
    Without mentioning the human rights situation in his own country, the representative of Sweden commented on human rights situations in other countries. UN ومن دون أن يذكر حالة حقوق الإنسان في بلدي، علًق ممثل السويد على حالات حقوق الإنسان في بلدان أخرى.
    The national and regional assistance programmes managed by the Centre had led to an improvement in the human rights situation in several countries and regions of the world. UN فإن البرامج الوطنية والاقليمية للمساعدة، التي يديرها المركز، قد أتاحت تحسين حالة هذه الحقوق في كثير من بلدان العالم ومناطقه.
    There are indications that the human rights situation of the remaining non-Serbian population has been improving. UN وثمة مؤشرات على أن حالة حقوق اﻹنسان لمن تبقى من السكان غير الصرب آخذة في التحسن.
    52. the human rights situation in Colombia continued to be a cause for grave concern. UN ٥٢ - وقال إن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا ما انفكت تدعوا الى القلق الشديد.
    10. the human rights situation remains worrisome. UN ١٠ - وحالة حقوق الانسان ما زالت تبعث على القلق.
    III. REVIEW OF ACTIVE VERIFICATION OF the human rights situation UN ثالثا - استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more