"the human rights situation in" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان في
        
    • بحالة حقوق الإنسان في
        
    • حالة حقوق الانسان في
        
    • لحالة حقوق اﻹنسان في
        
    • وضع حقوق الإنسان في
        
    • أوضاع حقوق الإنسان في
        
    • وحالة حقوق الإنسان في
        
    • بوضع حقوق الإنسان في
        
    • بحالة حقوق الانسان في
        
    • فحالة حقوق الإنسان في
        
    • وقال إن حالة حقوق اﻹنسان في
        
    • حالة حقوق اﻹنسان في ذلك
        
    • بدراسة حالة حقوق اﻹنسان في
        
    • بحقوق اﻹنسان في
        
    • حالات حقوق الإنسان في
        
    Panel discussion on the human rights situation in South Sudan UN حلقة نقاش بشأن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    the human rights situation in Sri Lanka: draft decision UN حالة حقوق الإنسان في سري لانكا: مشروع مقرر
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    My country can cite the experience of special procedures that began precisely with the human rights situation in Chile. UN ويمكن لبلدي أن يورد تجربة الإجراءات الخاصة التي بدأت على وجه الدقة بحالة حقوق الإنسان في شيلي.
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    One might say the human rights situation in Sweden is rather sombre. UN وربما يقول المرء أن حالة حقوق الإنسان في السويد ليست مشرقة.
    Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. UN وستتابع اليابان عن كثب حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان.
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    :: 2 public reports on the human rights situation in Darfur UN :: إصدار تقريرين عامين عن حالة حقوق الإنسان في دارفور
    the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني
    The Maldives was optimistic about the human rights situation in Myanmar. UN وأعربت عن تفاؤل ملديف بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    The State party itself has recognized that the human rights situation in Iran is worrisome on many levels. UN وقد اعترفت الدولة الطرف بنفسها بأن حالة حقوق الإنسان في إيران مقلقة جداً من وجوه عديدة.
    2 public reports on the human rights situation in Darfur UN إصدار تقريرين عامين عن حالة حقوق الإنسان في دارفور
    the human rights situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The universal periodic review process provided a more realistic mechanism for assessing the human rights situation in all Member States. UN وقال إن عملية الاستعراض الدوري الشامل توفر آلية أكثر واقعية لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء.
    However, the human rights situation in the country has changed dramatically. UN إلا أن حالة حقوق الإنسان في البلد شهدت تغيرات هائلة.
    Lastly, he asked what role the international community could play to improve the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN وتساءل في نهاية كلمته عن الدور الذي يمكن للمجتمع الدولي القيام به لتحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Having reviewed the activity of the thematic special rapporteurs in relation to the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, UN وقد استعرض أنشطة المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    However, he felt obliged to express his disappointment over the deterioration of the human rights situation in that country. UN غير أنه يجد لزاما عليه أن يعرب عن أسفه إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في ذلك البلد.
    The information provided by these organizations greatly assisted the Committee in its understanding of the human rights situation in Hong Kong. UN وقد ساعدت المعلومات التي قدمتها هذه المنظمات اللجنة إلى حد كبير على فهمها لحالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ.
    the human rights situation in any country could be a source of concern for the international community. UN ومن الممكن أن يكون وضع حقوق الإنسان في أي بلد مصدراً للقلق بالنسبة للمجتمع الدولي.
    It held four special sessions on the human rights situation in Libya and the Syrian Arab Republic. UN وعقد أربع دورات استثنائية عن أوضاع حقوق الإنسان في كل من الجمهورية العربية السورية وليبيا.
    the human rights situation in Algeria was not entirely satisfactory but was at least not deadlocked. UN وحالة حقوق الإنسان في الجزائر ليست مرضية تماماً لكنها ليست جامدة على أقل تقدير.
    In any event, the main reports on the human rights situation in Pakistan do not indicate that Shias are particularly at risk. UN وفي كل الأحوال، لا تبيّن التقارير الرئيسية المتعلقة بوضع حقوق الإنسان في باكستان أن الشيعة معرضون بشكل خاص للخطر.
    The Special Rapporteur on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia agreed on the need to coordinate the carrying out of both mandates in their respective spheres of competence and welcomed the cooperation offered. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا سابقا عن موافقته على ضرورة تنسيق النهوض بولايتيهما، كل في مجال اختصاصه، وأعرب عن امتنانه للتعاون المعروض.
    the human rights situation in the conflict zones, especially in the Gali district populated mainly by Georgians, remained extremely precarious. UN فحالة حقوق الإنسان في مناطق الصراع لا تزال بالغة الخطورة، لا سيما في منطقة غالي المأهولة بالسكان.
    52. the human rights situation in Colombia continued to be a cause for grave concern. UN ٥٢ - وقال إن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا ما انفكت تدعوا الى القلق الشديد.
    He hoped that Zambia would address the Committee's concerns in a constructive manner with a view to improving the human rights situation in that country. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تبدد زامبيا قلق اللجنة بطريقة بناءة بغية تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    These mechanisms are based on mandating experts to study the human rights situation in a country, the situation of a specific right, or a specific form of human rights violation. UN وتقوم هذه اﻵليات على تكليف خبراء بدراسة حالة حقوق اﻹنسان في بلد من البلدان، وحالة حق بعينه، أو شكل محدد من أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان.
    Information from the treaty bodies on the human rights situation in specific countries, as well as on the status of ratifications, is routinely used by the High Commissioner and the Secretary-General during country visits. UN وأثناء الزيارات القطرية، يقوم عادة المفوض السامي واﻷمين العام باستخدام المعلومات الموفرة من الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتصل بحقوق اﻹنسان في بلدان بعينها، وكذلك فيما يتصل بمركز التصديق.
    Without mentioning the human rights situation in his own country, the representative of Sweden commented on human rights situations in other countries. UN ومن دون أن يذكر حالة حقوق الإنسان في بلدي، علًق ممثل السويد على حالات حقوق الإنسان في بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more