One case concerned Mohamed Salim Dar, a school clerk who was arrested by Special Operations Group and the Indian Armed Forces. | UN | وتتعلق حالة واحدة ﺑ محمد سالم دار، وهو كاتب في مدرسة قبضت عليه مجموعة العمليات الخاصة والقوات المسلحة الهندية. |
Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically. | UN | ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية. |
Clinical experience, public perceptions and research have indicated that the Indian communities have been overrepresented in suicide statistics in Fiji. | UN | وتشير الخبرة الإكلينيكية والمفاهيم العامة والبحوث إلى أن المجتمعات الهندية تمثل نسبة كبيرة في إحصاءات الانتحار في فيجي. |
Seven established field stations monitored the Pakistan side of the line while three field stations monitored the Indian side. | UN | وتوجد للفريق سبعة مراكز ميدانية مقامة على الجانب الباكستاني من خط المراقبة وثلاثة مراكز على الجانب الهندي. |
Operations on the Indian side of the line remain limited to administrative movements and the relay of communications. | UN | وظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية وعلى تلقي وبث الاتصالات. |
The Bangla language is spoken by over 250 million people worldwide, primarily in Bangladesh and the Indian state of West Bengal. | UN | إن أكثر من 250 مليون شخص يتكلمون البنغالية في العالم وأغلبهم في بنغلاديش وفي ولاية غرب البنغال في الهند. |
I think this is exactly what the Indian ethos stands for. | UN | وأعتقد أن هذا بالضبط هو ما تمثله روح القيم الهندية. |
Lifetime member of the Indian Society of Agricultural Economics. | UN | عضو مدى الحياة في الجمعية الهندية للاقتصاد الزراعي. |
There again, the Indian Government had been forced to suppress that agency by sending an invasion force into Sri Lanka. | UN | وفي هذه الحالة كذلك، اضطرت الحكومة الهندية إلى القضاء على تلك الوكالة بإيفاد قوة غازية إلى سري لانكا. |
As they do so, the Indian, French and Malaysian battalions, respectively, will redeploy to cover the vacated provinces. | UN | وعند القيام بذلك، سيتم وزع الكتائب الهندية والفرنسية والماليزية، على التوالي لتغطية المقاطعات التي تم اخلاؤها. |
In the Indian press there are reports of daily killings. | UN | وفي الصحافة الهندية ترد تقارير عن أعمال قتل يومية. |
In 1991, a LTTE suicide bomber killed Rajiv Gandhi, former Prime Minister of India, during the Indian election campaign. | UN | وقام أحد المقاتلين الانتحاريين من النمور باغتيال راجيف غاندي رئيس وزراء الهند السابق أثناء الحملة الانتخابية الهندية. |
There are also bellicose statements by the Indian leadership. | UN | كما تصدر القيادة الهندية بيانات ذات نزعة حربية. |
The membership sections of the Indian Act remain unchanged since the period covered by Canada's previous report. | UN | تظل الأجزاء المتعلقة بالأعضاء من القانون الهندي على حالها دون تغيير منذ الفترة المشمولة بتقرير كندا السابق. |
Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
the Indian Minister for External Affairs once again made the self-serving claim that Jammu and Kashmir is an integral part of India. | UN | لقد ساق وزير الخارجية الهندي مرة أخرى الإدعاء الذي يخدم مصالح بلده بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند. |
That agreement was reached following the relentless efforts of SADC and the Indian Ocean Commission to bring the parties together. | UN | وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف. |
the Indian delegation will support them both in their tasks. | UN | والوفد الهندي سيؤيد كلاهما في الاضطلاع بمهامها خلال الدورة. |
the Indian Space Programme has always integrated advances in space technology and applications with national development goals. | UN | ولقد كان البرنامج الفضائي الهندي يأخذ دائماً بتطور التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في الأهداف الإنمائية الوطنية. |
The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. | UN | وحث الاجتماع مرة أخرى الهند بشدة على السماح لبعثة منظمة المؤتمر الإسلامي لتقصي الحقائق بزيارة كشمير التي تحتلها الهند. |
But it seems these words are not meant for the Indian. | Open Subtitles | و لكن يبدو ان هذه الكلمات ليس المقصود بها الهنود |
It was unclear whether the recent First Nations Land Management Act constituted an amendment of the Indian Act. | UN | وليس واضحا ما إذا كان القانون المتعلق بإدارة أراضي العشائر الأولى يتضمن تعديلا للقانون المتعلق بالهنود. |
Could be the Indian's thinking, to throw us off. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذا تفكير الهندى لكى يُضللنا. |
The dawn of 15th of August, our Independence Day... will see 50 Pakistani prisoners in Indian custody released... at the Indian border | Open Subtitles | فى فجر الخامس عشر من أغسطس يوم استقلالنا سنرى 50 سجينًا باكستانياً في السجون الهندية يطلق سراحهم عند الحدود الهنديّة |
Exceptional guarantees had subsequently been granted to the Indian tribes by way of legislation. | UN | وبعد ذلك منحت ضمانات استثنائية لقبائل هندية من خلال التشريع. |
We have condemned the Indian tests, and discontinued development assistance to India. | UN | وقد أدنّا تجارب الهند وأوقفنا المساعدة اﻹنمائية المقدمة للهند. |
The entire country's talking about is the Indian fighting scene up to the mark? | Open Subtitles | البلاد بأسرها تتحدّث هل المقاتل الهنديّ سيترك بصمة؟ |
Motion approved to dig up the school parking lot and move the Indian bones. | Open Subtitles | وافق المجلس على حفر موقف السيارات ونقل العظام الهنديه |
the Indian Residential Schools Settlement Agreement includes compensation to former students and the creation of a Truth and Reconciliation Commission. | UN | ويتضمن اتفاق تسوية قضية المدارس الداخلية للهنود منح تعويض للتلاميذ السابقين وإنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة. |
Follow the Indian trail to where the sun dies. | Open Subtitles | اتبع الأثرَ الهنديَ إلى حيث الشمسِ تَمُوتُ |
He might even finish after the Indian kid. | Open Subtitles | هو قَدْ يَنهي حتى بعد الطفلِ الهنديِ. |
The Government in Sri Lanka developed local and central emergency preparedness and response plans in the aftermath of the Indian Ocean tsunami, with support from UNICEF and others. | UN | ووضعت الحكومة في سري لانكا، في أعقاب التسونامي الذي ضرب منطقة المحيط الهندي، خططا محلية ومركزية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، بدعم من اليونيسيف وغيرها. |