"the inventory" - Translation from English to Arabic

    • الجرد
        
    • المخزون
        
    • المخزونات
        
    • جرد
        
    • مخزون
        
    • الموجودات
        
    • القائمة الحصرية
        
    • الدفترية
        
    • الحصر
        
    • للمخزون
        
    • للقائمة
        
    • للجرد
        
    • لجرد
        
    • بالمخزون
        
    • عملية حصر
        
    In its present form, the inventory lists close to 800 international standards. UN ويورد الجرد في شكله الحالي ما يقرب من 800 معيار دولي.
    During the year, non-expendable equipment to the value of Euro8,973 was reported as stolen and written off in the inventory records. UN وخلال السنة، أُبلغ عن سرقة معدات معمّرة بلغت قيمتها 973 8 يورو، وقد شطبت هذه المعدات من سجلات الجرد.
    Extend the inventory management system to out posted and liaison offices UN توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال
    the inventory movements during 2013 are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز لحركة المخزونات خلال عام 2013:
    Appendix 2: Minimum list of items for the inventory of Hazardous Materials. UN التذييل 2: الحد الأدنى بقائمة المواد من أجل جرد المواد الخطرة.
    The spare parts from these vehicles were deemed obsolete and are pending removal from the inventory, but are still reflected in the inventory value. UN وقد رؤي أن قطع الغيار المستمدة من تلك المركبات فات أوانها ويجب شطبها من المخزون ولكنها لا تزال مدرجة في قيمة الجرد.
    Prepare and issue comprehensive inventory count procedures to guide and direct the inventory count at field offices UN إعداد وإصدار إجراءاتٍ شاملة لجرد المخزون لكي يُسترشد بها في إدارة عمليات الجرد بالمكاتب الميدانية
    the inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; UN وتقيد قيمة هذه الممتلكات المعمرة في قوائم الجرد حسب التكلفة الأصلية؛
    Gaps in the inventory estimates for source categories or gases; UN `1` الفجوات في تقديرات الجرد لفئات المصادر أو الغازات؛
    The Board noted that the inventory register did not provide information on opening balances, movements and closing balances. UN ولاحظ المجلس أن دفتر الجرد لم يتضمن معلومات بشأن أرصدة فتح الحسابات وحركات الأموال وأرصدة الإغلاق.
    the inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; UN وتقيد قيمة هذه الممتلكات المعمرة في قوائم الجرد حسب التكلفة الأصلية؛
    Extend the inventory management system to outposted and liaison offices UN توسيع نظام إدارة المخزون ليغطي المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال
    Extend the inventory management system to the liaison and outposted offices UN توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية
    The External Auditor will also be consulted on the inventory valuation policy. UN وسوف تُلتمس مشورة المراجع الخارجي أيضاً بشأن سياسة تحديد قيمة المخزونات.
    Through the transmittal of asset relocation forms to concerned organizational units on a monthly basis and the related update of the inventory database UN من خلال إرسال استمارات نقل الأصول إلى الوحدات التنظيمية المعنية شهريا وتحديث قاعدة بيانات المخزونات فيما يتعلق بذلك
    Finally, the data were computer recorded and the inventory listings were prepared. UN وأخيرا، فإن هذه البيانات قد سُجلت على الحاسوب وأُعدت قوائم جرد.
    UNPF's Property Control Unit was responsible for maintaining the inventory of assets owned by the United Nations. UN وكانت وحدة مراقبة الممتلكات التابعة لتلك البعثة هي المسؤولة عن الحفاظ على مخزون اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة.
    The increase of $9,400 reflects the condition of the inventory of furniture and equipment and the useful life of office automation equipment. UN ويعكس الانخفاض البالغ 400 9 دولار حالة الموجودات من الأثاث والمعدات والعمر النافع لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    As the partnership area encounters additional information about relevant projects, the inventory will be updated accordingly. UN وستستكمل القائمة الحصرية تبعاً للمعلومات الإضافية عن المشاريع ذات الصلة التي ستتوفر لمجال الشراكة.
    Achieved. 13 per cent reduction of the inventory value of assets held in stock over 12 months UN تم تخفيض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 13 في المائة
    the inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من الحصر أن يكون شاملا أو أن يفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    The Board was concerned that more than 12 months had lapsed since the inventory count was performed without the Fund's fixed asset register being updated. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء انقضاء أكثر من 12 شهرا على آخر عدّ للمخزون دون أن يتم تحديث بيانات سجلّ أصول الصندوق.
    TheD detailed information on each of the projects is available in an electronic database of the inventory. UN وتتوافر معلومات تفصيلية عن كل من المشروعات على هيئة قاعدة بيانات إلكترونية تابعة للقائمة.
    Experts have made good progress towards the design and development of the inventory monitoring system for Pu storage facility. UN وقد أحرز الخبراء تقدماً لا باس به صوب تصميم واستحداث نظام رصد للجرد خاصٍ بمنشآت تخزين البلوتونيوم.
    That explains the need to sharpen knowledge of the inventory at hand before requesting funds for new requisitions. A/53/958 UN ويوضح ذلك الحاجة إلى تحسين المعرفة بالمخزون المتاح قبل طلب أموال لطلبات شراء جديدة.
    the inventory of skills for staff members still on the project will be updated accordingly. UN وسيجري تبعا لذلك تحديث عملية حصر المهارات التي اكتسبها الموظفون الذين لا يزالون يعملون في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more