Ahmed Hassan El-Borai was absent for the last day of the session. | UN | وكان السيد أحمد حسن البرعي غائباً في آخر يوم من الدورة. |
Hence the present financial statements are the last statements prepared on the basis of the United Nations system accounting standards. | UN | ومن ثم، فإن هذه البيانات المالية هي آخر بيانات سيجري إعدادها بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
The rates of primary school enrolment have shown a continuous increase over the last five years for both girls and boys. | UN | وما فتئت نسبة المسجلين في المدارس الابتدائية ترتفع خلال فترة الخمس سنوات الأخيرة بالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء. |
the last four categories can be aggregated to form the self-employed. | UN | ويمكن تجميع الفئات الأربع الأخيرة ضمن إطار العاملين لحسابهم الخاص. |
Within-country inequality has been on the rise over the last three decades. | UN | أخذ التفاوت داخل البلد الواحد في الارتفاع خلال العقود الثلاثة الماضية. |
The new tool is expected to be tested in the last quarter of 2014 and rolled out in 2015. | UN | ومن المتوقع أن يتم اختبار الأداة الجديدة في الربع الأخير من عام 2014 وتطبيقها في عام 2015. |
Just remember the last thing you did in life was correct me. | Open Subtitles | فقط تذكري بأن أخر شيء فعلتيه في الحياة كان تصحيح لخطأي |
My position is that this is the last place Rodrigo had been before he went off the radar. | Open Subtitles | موقعي هو ان اخر مكان تواجد فيه رودريغو هنا قبل ان يقوم بأيقاف محدد المكان خاصته |
Unfortunately, during the last launch of two Galileo satellites, a failure occurred. | UN | ولسوء الحظ، حدث فشل خلال آخر إطلاق لساتلين من سواتل غاليليو. |
As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
The analysis of the evaluation committees shows that there has been an increase in the number of women at evaluation committees since the last reported figures. | UN | يبيّن تحليل لجان التقييم أنه حدثت زيادة في عدد النساء في عضوية لجان التقييم منذ آخر مرة تم الإبلاغ فيها عن هذه الأرقام. |
the last two columns split totals into the following categories: | UN | وترد المجاميع في آخر عمودين موزعة في الفئتين التاليتين: |
the last two columns split totals into the following categories: | UN | وترد المجاميع في آخر عمودين موزعة في الفئتين التاليتين: |
the last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. | UN | وهذه الفئة الأخيرة من التوصيات نشأت من خلال إحدى المناقشات التي دارت حول إنجازات ومستقبل الصندوق الاستئماني العام. |
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. | UN | غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة. |
It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. | UN | كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً. |
These numbers have been stable over the last years. | UN | وظلت هذه الأرقام مستقرة على مدى السنوات الماضية. |
The average for the last five years has been 2.7. | UN | وبلغ متوسط هذه النسب في السنوات الخمس الماضية 2.7. |
The realization of this center is the last part of the 1997 Social Reform Commission's recommendations regarding disabilities in Greenland. | UN | ويندرج إنشاء هذا المركز في إطار تنفيذ الجزء الأخير من توصيات لجنة الإصلاح الاجتماعي لعام 1997 بشأن الإعاقة في غرينلاند. |
the last question was open-ended to capture any other issues about base erosion and profit shifting that countries wished to note. | UN | وكان السؤال الأخير منها مفتوحا لتبيان أي مسائل أخرى بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح تود البلدان الإشارة إليها. |
Well, by my calculations, the last place anyone's gonna look for us is at the actual fight. | Open Subtitles | حسناً، حسب حساباتي أخر مكان أي أحد قد يبحث به عنا هو مكان المعركة الفعلية |
the last horse in our town was used years ago to make gelatin for the lunatic asylum. | Open Subtitles | لا. اخر خيل في بلدتي استهلك في سنوات ماضيه في اعداد الجيلاتين للمستشفى الامراض العقلية |
Yet, cassava yield gap has not narrowed in the last decade. | UN | إلا أن فجوة مردود المنيهوت لم تتقلص في العقد الماضي. |
Right now, all we have are the last moments on Krypton. | Open Subtitles | حتى اللحظة كل ما عندنا هو اللحظات الاخيرة لكوكب كريبتون |
Both Governments had at a minimum a moral responsibility to ensure the official emancipation of the last transatlantic slaves. | UN | وأضاف أن كلتا الحكومتين تتحملان مسؤولية أخلاقية كحد أدنى لضمان التحرير الرسمي لآخر العبيد عبر المحيط الأطلسي. |
the last thing you want to think about right now. | Open Subtitles | وآخر شيء كنت ترغب في التفكير في الوقت الحالي. |
Technological developments during the last two decades have enabled biomass to be used in new and efficient ways. | UN | وقد أتاحت التطورات التكنولوجية التي حصلت خلال العقدين الماضيين إمكانية استخدام الكتلة الاحيائية بطرق جديدة وكفؤة. |
We've just sunk the last of our capital into it. | Open Subtitles | لقد اطحنا بآخر ما بقي من رأس مالنا لأجلها. |
For the last week linus has been pulling all-nighters | Open Subtitles | في الاسبوع الاخير لينيوس كان يسحب كل ليله |
UNFPA took into account the feedback and experiences of the last cycle. | UN | وقد أخذ الصندوق في الاعتبار المعلومات والخبرات المكتسبة من الدورة السابقة. |
Well, if we invited you to tea at the last minute you wouldn't be able to, would you? | Open Subtitles | حسنا, لو دعوناكى لقدح شاى فى اللحظه الأخيره لن تكونى قادره على ذلك .. أليس كذلك? |