"the media and" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام وفي
        
    • وسائط الإعلام ومن
        
    • وسائط الإعلام والمنظمات
        
    • ووسائل الإعلام
        
    • وسائط الإعلام ومع
        
    • على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات
        
    • ووسائط الإعلام والأوساط
        
    • منع وسائط الإعلام
        
    • وسائط الإعلام والجهات
        
    • وسائط الإعلام والدعاة
        
    • وسائط الإعلام وعلى
        
    • وسائط الإعلام وشبكة
        
    • وسائط اﻹعلام أو
        
    • وسائط الإعلام وجمهور
        
    • وسائط الإعلام وكذلك
        
    The role of the Assembly needs to be more visible in the media and in our own countries through actions that highlight its role as a main representative, deliberative and normative body of the United Nations. UN إن دور الجمعية يجب أن يصبح أكثر بروزا في وسائط الإعلام وفي بلداننا من خلال الإجراءات التي تسلط الضوء على دورها باعتبارها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي الواسع التمثيل والتداولي والمسؤول عن وضع المعايير.
    Particular attention is paid to ensuring the development of the media and conditions of transparency and freedom for their work. UN يولى اهتمام كبير إلى تطوير وسائط الإعلام ومن الأكيد أنه يمكنها العمل في كنف الشفافية والحرية.
    The same holds for the activities of the media and NGOs. UN وينطبق المنطق ذاته على أنشطة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    At the national level, we promote social inclusion in the governance of the country that engages civil society, the media and the people as a whole. UN وعلى الصعيد الوطني، نشجع الاندماج الاجتماعي في حكم البلد، الذي يشرك المجتمع المدني ووسائل الإعلام والشعب قاطبة.
    She urged them also to work with the media and with NGOs and civil society organizations to increase women's awareness of their rights. UN وحثتهم أيضا على العمل مع وسائط الإعلام ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لزيادة توعية المرأة بحقوقها.
    66. The Committee recommends that the State party disseminate widely the Committee's conclusions and recommendations, in appropriate languages, through official websites, the media and NGOs. UN 66- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر على نطاق واسع استنتاجات اللجنة وتوصياتها، وذلك باللغات الملائمة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The network furthermore aims to raise awareness in the media and of the general public about issues linked to racism and intolerance. UN وتهدف الشبكة كذلك إلى رفع درجة الوعي في وسائط الإعلام وفي أوساط الجمهور بشأن القضايا المرتبطة بالعنصرية والتعصب.
    The Committee is also deeply concerned about the portrayal of women in the media and in advertising as sex objects and in stereotypical roles. UN وينتاب اللجنة أيضا قلق عميق من تصوير المرأة في وسائط الإعلام وفي الإعلانات بصفتها سلعة جنسية وحصرها في أدوار نمطية.
    Particular attention is paid to ensuring the development of the media and conditions of transparency and freedom for their work. UN يولى اهتمام كبير إلى تطوير وسائط الإعلام ومن الأكيد أنه يمكنها العمل في كنف الشفافية والحرية.
    The speaker warned against the risks of compromising the mission and efficiency of a competition agency if more information than necessary was provided to the media and of revealing case strategy to the parties involved. UN وحذر المتكلم من مخاطر الإضرار بمهمة وكالة المنافسة وفعاليتها إذا قدمت معلومات أكثر من اللازم إلى وسائط الإعلام ومن مخاطر كشف الاستراتيجية المتبعة في معالجة القضايا للأطراف المتورطة فيها.
    Transparency and democracy within the system of government have been intensified by the media and mass organisations. UN وعززت وسائط الإعلام والمنظمات الجماهيرية الشفافية والديمقراطية داخل نظام الحكم.
    This research has been submitted to the various authorities of the justice system, in particular the Ministry of the Interior, and has been made available to the media and to women's organizations. UN وقد عرض هذا البحث على مختلف سلطات النظام القضائي، وبخاصة وزير الداخلية، وكذلك وسائط الإعلام والمنظمات النسائية.
    It also has the task of informing and documenting public agencies, private organizations, the media and individuals. UN ومهمتها أيضا إعلام الأجهزة العامة والمنظمات الخاصة ووسائل الإعلام والأفراد وتزويدهم بالوثائق.
    Scientific and technological dissemination through instruments such as science centers and museums, public events, the media and university extension programs. contributes to society's general scientific and technological qualification. UN ويساهم نشر العلم والتكنولوجيا من خلال الأدوات مثل المتاحف والمراكز العلمية، والمناسبات العامة، ووسائل الإعلام وبرامج توسيع مدى الخدمات التعليمية بالجامعة في التأهيل العلمي والتكنولوجي العام للمجتمع.
    The police had improved its operational measures for working with the media and such events. UN وحسّنت الشرطة تدابيرها التنفيذية في التعامل مع وسائط الإعلام ومع هذه الأحداث.
    74. The Committee recommends that the State party disseminate widely the Committee's conclusions and recommendations, in all appropriate languages, through official websites, the media and NGOs. UN 74- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع استنتاجات وتوصيات اللجنة، وذلك بجميع اللغات الملائمة وعن طريق المواقع الرسمية على شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Spain supports greater dialogue between the Security Council and civil society, especially the non-governmental organizations, the media and academic, business and union organizations. UN وتؤيد إسبانيا توسيع الحوار بين مجلس الأمن والمجتمع المدني، لاسيما المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والأعمال التجارية والاتحادات المهنية.
    In such proceedings the media and the public may be excluded from the hearing only in the cases specified in the third sentence of paragraph 1. UN ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة 1.
    The role of the media and other actors in preventing such violence will also be examined. UN وسينظر المشاركون أيضاً في دور وسائط الإعلام والجهات الفاعلة الأخرى في منع هذا العنف.
    In addition, the universal power of the media and celebrity advocates is keenly recognized. UN وفضلا عن ذلك، ثمة إدراك عميق لقدرة وسائط الإعلام والدعاة من المشاهير على التأثير على الصعيد العالمي.
    Many other activities are being carried out, including through the media and at the community level. UN ويجري تنفيذ العديد من الأنشطة الأخرى، بما فيها أنشطة تنفذ عن طريق وسائط الإعلام وعلى صعيد المجتمعات المحلية.
    22. The Special Rapporteur has previously reported on the easing of restrictions on the media and the Internet. UN 22 - وقد سبق أن أبلغ المقرر الخاص عن تخفيف القيود المفروضة على وسائط الإعلام وشبكة الإنترنت.
    17. Stresses the importance of establishing, strengthening and expanding throughout all of Bosnia and Herzegovina free and pluralistic media, deplores any action that seeks to intimidate or restrict the freedom of the media, and condemns violent acts of intimidation against journalists; UN ١٧ - تؤكد أهمية إنشاء وسائط إعلام حرة وتعددية وتعزيزها وتوسيع نطاقها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وتشجب أي فعل يستهدف تخويف وسائط اﻹعلام أو تقييد حريتها، وتدين أعمال التخويف العنيفة التي ترتكب ضد الصحفيين؛
    54. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four mass media -- print, radio, television and Internet -- to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; UN 54 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وجمهور المتلقين الآخرين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائل الإعلام الأربع المتاحة، وهي المادة المطبوعة، والإذاعة، والتلفزيون، والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات؛
    72. Paradoxically, the proliferation of the media and tangible progress in the field of communication and telecommunications has not had the anticipated effect. UN 72- ومن المفارقة أن انتشار وسائط الإعلام وكذلك التقدم الحقيقي المحرز في عالم الاتصالات والمواصلات السلكية واللاسلكية، لا يحققان النتائج المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more