An advertisement prepared by the network was broadcast during six weeks on all French-speaking radio and television channels. | UN | وأعدت شبكة الزواج والهجرة فقرة أذيعت لمدة 6 أسابيع على جميع قنوات الإذاعة والتلفزيون الناطقة بالفرنسية. |
Therefore the network of Environmental Non-governmental organizations for Promotion and Sustainable Development is active in sustainable development of our country. | UN | لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا. |
Websites created by the network of United Nations information centres are providing information in 28 non-official languages. | UN | وتوفر المواقع التي أنشأتها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام معلومات بـ 28 لغة غير رسمية. |
Regulatory measures were required to extend the network to the unconnected and make such services more affordable to those already connected. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير تنظيمية لتمديد الشبكة كي تغطي غير المرتبطين بها ولجعل الخدمات في متناول المرتبطين بها بالفعل. |
Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. | UN | ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً. |
Several delegations called for financial contributions to the network. | UN | ودعت وفود عدة إلى تقديم مساهمات مالية للشبكة. |
As Spain was part of the network of service providers, it was important to maintain consistency in programme names. | UN | وإن كون إسبانيا طرفا في شبكة مقدمي الخدمات يجعل من المهم المحافظة على الاتساق في أسماء البرامج. |
In Zimbabwe, members of the network of youth against corruption institutionalized accountability and transparency within youth-based non-governmental organizations. | UN | وفي زمبابوي، رسخ أعضاء شبكة الشباب لمكافحة الفساد مفهومي المساءلة والشفافية داخل المنظمات غير الحكومية الشبابية. |
the network has been elected as regional focal point for North Africa in the Global Environment Facility NGO network. | UN | وقد انتُخبت الشبكة كمركز تنسيق إقليمي لشمال أفريقيا في شبكة المنظمات غير الحكومية التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
The action taken by the General Assembly was widely publicized through the network of United Nations information centres and services. | UN | وجرت الدعاية على نطاق واسع للاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام. |
At the same time, the network of hospitals far exceeds Albania's maintenance capacity and ability to provide efficient service; | UN | وفي الوقت ذاته، تتجاوز شبكة المستشفيات إلى حد كبير قدرة ألبانيا في مجال الصيانة وقدرتها على توفير خدمات فعالة؛ |
Such issues include the network of auxiliary stations, network calibration, the characterization parameters and improved capability estimates. | UN | ومن بين هذه المسائل شبكة المحطات المساعدة، ومعايرة الشبكة، وبارامترات تعيين الخصائص، وتحسين تقديرات القدرة. |
Unfortunately, because of the imposition of illegal sanctions against the country, the expansion of the network is sluggish. | UN | غير أن العقوبات غير القانونية المفروضة على البلد تحول للأسف دون توسيع هذه الشبكة بالسرعة المطلوبة. |
the network also offers practical training on judicial cooperation. | UN | كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي. |
the network has also nurtured 61 budding researchers from 19 countries through Virtual Institute fellowships at UNCTAD. | UN | واحتضنت الشبكة أيضاً 61 باحثاً ناشئاً من 19 بلداً بواسطة زمالات المعهد الافتراضي في الأونكتاد. |
(i) Ensure the long term sustainability of the network; | UN | ' 1` ضمان استمرارية الشبكة في المدى البعيد؛ |
Our country therefore acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and currently has seven stations in the network monitoring that instrument. | UN | ولذلك انضم بلدي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولدينا حاليا سبع محطات ضمن الشبكة التي ترصد ذلك الصك. |
the network also developed a number of security-related initiatives. | UN | ووضعت الشبكة أيضا عددا من المبادرات المتصلة بالأمن. |
The central goal of the network is to become mainstreamed into the women's organisation sector. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للشبكة ذات الصلة في أن تندمج في التيار الرئيسي لقطاع المنظمات النسائية. |
the network is a portal to the population information and data available throughout the United Nations system. | UN | وشبكة المعلومات السكانية بوابة للحصول على المعلومات والبيانات السكانية المتوافرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
The active engagement of the network of United Nations information centres was essential in that effort. | UN | إن المشاركة الفعالة لشبكة مراكز الإعلام للأمم المتحدة ضرورية في ذلك المجهود. |
All remaining 19 remote units connected to the network. | UN | ربط جميع الوحدات النائية الـ 19 المتبقية بالشبكة |
the network is part of a community of practice of United Nations ethics practitioners. | UN | والشبكة جزء من جماعة للممارسة المهنية للعاملين في مجال الأخلاقيات في الأمم المتحدة. |
the network's been overloaded since news of the bomb broke. | Open Subtitles | يوجد حمل كبير بشبكة التليفونات منذ أخبار إنفجار القنبلة |
:: Expansion of the network infrastructure to include virtual private networks: Euro205,000 | UN | :: توسيع الهياكل الأساسية لتشمل الشبكات الخاصة الافتراضية: 000 205 يورو |
the network link between the primary and secondary data centres is installed. | UN | وقد تم تركيب الوصلة الشبكية بين المركز الرئيسي والمركز الثانوي للبيانات. |
We promised the network suicide ratings, and we need to deliver. | Open Subtitles | لقد وعدنا الشبكه بتقييم عالي ويجب أن نفي بالعهد |
Agreements concluded between the organizational network focal points or nodes and the regional focal point designated by the UNEP secretariat would detail the roles and responsibilities of each of the institutions in the network. | UN | وسوف توضح الاتفاقات المبرمة بين جهات التنسيق أو المراكز التابعة للشبكات التنظيمية وجهات التنسيق الإقليمية التي تعينها أمانة اليونيب أدوار ومسؤوليات كل مؤسسة في الشبكة بصورة مفصلة. |
Oh, uh, Brad doesn't work at the network anymore. Uh... I'm sorry, what? | Open Subtitles | براد لا يعمل في الشركه بعد الان استمحيك عذراً ,ماذا؟ |
Come out here with the network together, and then I wanted new opportunities. | Open Subtitles | اتينا الى هنا للقناة سوياً و بعدها انا اردت الحصول على فرص جديدة |
Direct measurement of traffic data on outgoing lines connecting all United Nations switches with public networks, leased lines and the collection of traffic data from public operators will be established in the network system. | UN | وستتضمن الشبكة نبيطة للقياس المباشر لبيانات حركة الاتصال على الخطوط الخارجة التي تصل جميع بدالات اﻷمم المتحدة بالشبكات العامة والخطوط المستأجرة، مع جمع بيانات حركة الاتصال من المشغلين العامين. |