"the panel has" - Translation from English to Arabic

    • قام الفريق
        
    • وأعاد الفريق
        
    • أعاد الفريق
        
    • الفريق قد
        
    • وقام الفريق
        
    • ولدى الفريق
        
    • وضع الفريق
        
    • لدى الفريق
        
    • أجرى الفريق
        
    • على الفريق
        
    • تقديم الفريق
        
    • أمام الفريق
        
    • الفريق بشكل
        
    • الفريق إلى
        
    • ووضع الفريق
        
    the Panel has therefore made adjustments in the present claim for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    the Panel has reclassified this as a claim for loss of profits. UN وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة على أنها مطالبة متعلقة بالكسب الفائت.
    This cost is more appropriately categorised as a contract loss, and the Panel has reclassified it as such. UN ومن الأنسب أن تصنف هذه التكلفة بوصفها خسارة في العقود، لذلك أعاد الفريق تصنيفها بهذه الصفة.
    the Panel has observed, however, that the losses appear to have arisen fairly regularly throughout the period of the occupation. UN غير أن الفريق قد لاحظ أن الخسائر يبدو أنها وقعت بصورة منتظمة إلى حد ما طوال فترة الاحتلال.
    the Panel has recently established contact and an understanding of cooperation with both individuals and with the Committee. UN وقام الفريق مؤخرا بالاتصال بكلا المسؤولين وبلجنة استرداد الأموال الليبية وتم التفاهم معهم جميعا على التعاون.
    the Panel has documentary evidence for these two sorties, including the fact that the Sukhoi jets left with bombs but returned without them. UN ولدى الفريق بيّنة وثائقية لهاتين الغارتين، ومنها أن الطائرات النفاثة من طراز سوخوي قد غادرت محملة بقنابل لكنها عادت بلا قنابل.
    In formulating its recommendations, the Panel has taken into account the generally credible approach of Mannesmann to its claim. UN وقد وضع الفريق في اعتباره، لدى صياغة توصياته، النهج الموثوق عموماً الذي اتبعته شركة مانسمان في مطالبتها.
    the Panel has therefore made adjustments in the present claim for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. UN ولذلك قام الفريق بإجراء تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة ولعدم كفاية الأدلة.
    the Panel has therefore made adjustments in the present claim for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    the Panel has therefore made adjustments in the present claim for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    the Panel has reclassified the claim for income-producing property to a claim for loss of tangible property. UN وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية.
    the Panel has reclassified those asserted losses as loss of profits claims. UN وأعاد الفريق تصنيف هذه الخسائر المدعاة باعتبارها كسبا فائتا.
    the Panel has reclassified this amount as a claim for other losses. UN وقد أعاد الفريق تصنيف هذا المبلغ كمطالبة بتعويض عن الخسائر الأخرى.
    the Panel has reclassified this amount as a claim for other losses. UN وقد أعاد الفريق تصنيف هذا المبلغ كمطالبة بالتعويض عن الخسائر الأخرى.
    In some cases, however, the Panel has determined that the depreciation utilized was not reasonable given the equipment in question. UN على أن الفريق قد قرر في بعض الحالات أن الاستهلاك المستخدم لم يكن معقولا بالنظر إلى المعدات المعنية.
    In addressing these issues, the Panel has formulated and applied certain principles of compensability, which are set out in paragraphs 28-38, below: UN وقام الفريق لدى تناول هذه المسائل بوضع وتطبيق مبادئ معينة تتصل باستحقاق التعويض، وترد في الفقرات 28 إلى 38 أدناه:
    However, the Panel has another set of documents showing flight plans, requests and authorizations for overflights to and landings in Nigeria on the exact same date. UN ولدى الفريق مجموعة أخرى أيضا من المستندات، وهي توضح من ناحية ثانية خطط الرحلات الجوية، وطلبات الإذن بالتحليق فوق نيجيريا بتاريخ اليوم ذاته.
    the Panel has formulated specific guidelines with respect to the claimant's duty to mitigate in cases regarding sale of goods contracts as set forth in annex I. UN وقد وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في التقليل من الخسائر في حالات تتعلق ببيع عقود البضائع كما جاء في المرفق الأول.
    the Panel has no further information on the case at this time. UN وليست لدى الفريق معلومات إضافية بشأن هذه المسألة في الوقت الراهن.
    Since its establishment in 2011, the Panel has twice visited Tunisia and received very good cooperation from the authorities. UN ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا.
    the Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويصعب على الفريق تصور كيف يمكن لتلك الخسائر أن تكون ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    (p) The final decision on the appeal will normally be taken by the Secretary-General within one month after the Panel has forwarded its report, and shall be communicated to the staff member, together with a copy of the panel's report. UN )ع( في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ اﻷمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    Where there is a lack of documentation, combined with no or no adequate explanation for that lack, and an absence of alternative evidence to make good any part of that lack, the Panel has no opportunity or basis upon which to make a recommendation. UN وفي حالة غياب المستندات وعدم تعليل هذا الغياب أو تعليله بصورة غير ملائمة وعدم وجود دليل بديل يعوض جزئياً عن هذا النقص، لا يكون أمام الفريق أي مجال أو أساس لتقديم توصية.
    the Panel has systematically interacted with international forces based at headquarters locations and with field commanders on the ground, which has allowed it to gain a better understanding of the operational environment, the security threats and the circulation of arms and ammunition. UN كما تعاون الفريق بشكل منهجي مع القوات الدولية في مواقع مقرها ومع القادة الميدانيين، مما مكنه من تحسين فهمه لبيئة العمليات وللتهديدات الأمنية وتداول الأسلحة والذخيرة.
    the Panel has invited testimony from all political parties, the country's democratic institutions, the police and Government officials. UN ودعا الفريق إلى تقديم إفادات من جميع الأحزاب السياسية والمؤسسات الديمقراطية في البلد، ومن قوات الشرطة ومسؤولين حكوميين.
    the Panel has developed a revised estimate of the reasonable cost of the project by separately costing the various components. UN ووضع الفريق تقديرا منقحا للتكلفة المعقولة للمشروع عن طريق تقدير تكلفة كل عنصر من عناصره على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more