"the participating" - Translation from English to Arabic

    • المشارِكة
        
    • المشاركة على
        
    • المشاركة فيها
        
    • المشاركة من
        
    • المشاركون
        
    • المشاركة فيه
        
    • المشارك
        
    • المشاركة التابعة
        
    • المشتركة فيه
        
    • المشاركة التي
        
    • المشاركة عن
        
    • المشاركين من
        
    • المشتركين من
        
    • المشاركة أن
        
    • المشاركة إلى
        
    There was general acceptance of this proposal among the participating agencies. UN وقد لقي هذا الاقتراح قبولا عاما فيما بين الوكالات المشارِكة.
    the participating countries agreed on a series of political, security and economic measures to address the threats. UN واتفقت البلدان المشاركة على سلسلة من التدابير السياسية والأمنية والاقتصادية لمواجهة تلك التهديدات.
    Therefore it is of key importance to the participating countries. UN وهي تتسم لذلك بأهمية قصوى بالنسبة للبلدان المشاركة فيها.
    We also hope that the participating States can use the opportunity to discuss reforms of the disarmament machinery. UN ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح.
    the participating country experts offered thereby the comments set out below. UN وعرض الخبراء القطريون المشاركون تعليقاتهم عليها على النحو المبين فيما يلي.
    Within the given project framework, some innovative approaches have been developed and adopted by the participating countries. UN وفي نطاق اﻹطار الموضوع للمشروع، صيغت بعض النُهج المبتكرة واعتُمدت من قبل البلدان المشاركة فيه.
    Only at the time that the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. UN ولا تسجل تلك الأموال بصفتها دخلا من جانب الأمم المتحدة إلا في الوقت الذي يتم فيه تحويلها إلى الوكيل المشارك.
    Most of the participating organizations and entities of the United Nations system approached the advancement of women through mainstreaming gender concerns into the full range of their activities. UN وانتهجت معظم الكيانات والمؤسسات المشاركة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة نهجاً في النهوض بالمرأة قوامه تكريس الاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس في كافة اﻷنشطة التي اضطلعت بها.
    Unless the participating agencies fully incorporated the programme into their institutional workplans, its implementation would continue to be flawed. UN ما لم تُدمج الوكالات المشارِكة هذا البرنامج بالكامل في خطط عملها المؤسسية، فسيظل يُعاني تنفيذه من الخلل.
    IAEA set the level of the Library budget on its own each year and informed the participating organizations accordingly. UN فالوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت تتولى بنفسها كل عام تقرير مستوى ميزانية المكتبة وتُبلغ المنظمات المشارِكة بذلك.
    Based on the priorities identified, the participating Governments decide to: UN وبناء على الأولويات التي تم تحديدها، تقرر الحكومات المشارِكة ما يلي:
    The project, financed by the European Commission, is aimed at assisting the participating countries to reach international quality and safety standards. UN ويهدف المشروع، الذي تموّله المفوضية الأوروبية، إلى مساعدة البلدان المشاركة على تحقيق المعايير الدولية للنوعية والسلامة.
    At that time, it is expected that adjustments warranted in the contributions of the participating States parties sharing the costs will be made accordingly. UN ويُتوقع حينئذ أن تُعدَّل وفقا لذلك مساهمات الدول الأطراف المشاركة على أساس تقاسم التكاليف.
    WHO prepares budgets for that Service and submits them for review and approval to the participating organizations. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    WHO prepares budgets for that Service and submits them for review and approval to the participating organizations. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    This Corridor has connected the participating countries of both continents. UN ويربط هذا الممر بين البلدان المشاركة من القارتين.
    the participating Ministers adopted a plan of action for the Programme and a declaration condemning the growing phenomenon of child soldiers in the region. UN وأقر الوزراء المشاركون خطة عمل للبرنامج وإعلانا يندد بظاهرة الجنود اﻷطفال المتعاظمة في المنطقة.
    the participating countries include many landlocked countries. UN وتشمل البلدان المشاركة فيه الكثير من البلدان غير الساحلية.
    Only at the time the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. UN ولا تسجل تلك الأموال إلا في الوقت الذي يتم فيه تحويلها إلى الوكيل المشارك بصفتها دخلا من جانب الأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: To improve management, ensure optimum use of available resources and achieve greater coordination between the participating organizations of the United Nations system. UN : تحسين الإدارة، وكفالة استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل، وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات المشاركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Unfortunately, the Decade itself has not generated additional funding to the participating agencies. UN والمؤسف أن العقد ذاته لم يأت بتمويل إضافي للوكالات المشتركة فيه.
    At that time, it is expected that adjustments to the contributions from the participating States parties sharing the costs will be made accordingly. UN ويتوقع القيام عندئذ بالتعديلات المناسبة لمساهمات الدول الأطراف المشاركة التي تتقاسم التكاليف.
    The majority of the participating countries have reported having institutional facilities for older persons, including over two thirds of the developing countries. UN وأفادت أغلبية البلدان المشاركة عن وجود مرافق مؤسسية للمسنين، بما في ذلك أكثر من ثلثي البلدان النامية.
    Furthermore, many of the participating international and regional organizations presented their information and communications technology for development projects and initiatives in the African region to the forum. UN وعلاوة على ذلك، طرح العديد من المشاركين من المنظمات الدولية والإقليمية أمام المنتدى مشاريعهم ومبادراتهم في المنطقة الأفريقية لتوجيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى التنمية.
    Their primary aim will be to link the participating institutes and experts. UN وسيكون الهدف الأساسي لهذه الشبكات هو الربط بين المشتركين من المؤسسات والخبراء.
    the participating agencies should coordinate their efforts to prevent re-victimization. UN وينبغي للوكالات المشاركة أن تنسق جهودها حتى تمنع تعرض الضحايا للاعتداء مرة أخرى.
    Before finalizing the process, the participating organizations were invited to prioritize system-wide proposals received. UN وقبل وضع الصيغة النهائية للعملية، دعيت المنظمات المشاركة إلى تحديد أولويات المقترحات الواردة على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more