It will also be investigated what the reason is that more women and people from ethnic minorities than men leave government employment. | UN | وسيجري أيضا التحقيق في السبب في أن عدد النساء وأفراد الأقليات العرقية الذين يتركون الوظائف الحكومية أكبر من عدد الرجال. |
Unfortunately, the reason that I cannot join you today is that I am currently on mission in Spain. | UN | وللأسف، فإن السبب وراء عدم تمكني من أكون معكم هو أنني أقوم حاليا بزيارة إلى إسبانيا. |
This change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. | UN | ومن الأرجح أن يكون هذا التغيُّر في الاتجاهات هو السبب في حدوث انخفاض كبير في عدد النساء من ضحايا عنف الشركاء الحميمين. |
the reason for nonState armed actors' apparent lack of interest in receiving humanitarian assistance is unclear. | UN | ولا يتضح سبب عدم الاهتمام الجلي من جانب الجهات المسلحة غير الحكومية بتلقي المساعدات الإنسانية. |
the reason for women with disabilities' lack of access to science, technology, engineering and mathematics is multilayered. | UN | والسبب في نقص فرص التحاق النساء ذوات الإعاقة بمجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات سبب متعدد الجوانب. |
the reason is the difference in attitudes of the key players to meeting the crucial goals in this post-crisis period. | UN | والسبب هو اختلاف مواقف الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن تحقيق الأهداف البالغة الأهمية في فترة ما بعد الأزمة هذه. |
the reason for this was that the Procurement Support Office had not yet clearly defined the dashboard for such instances. | UN | وكان السبب في ذلك هو أن مكتب دعم المشتريات لم يحدد بوضوح بعد لوحة المتابعة المخصصة لتلك الحالات. |
This is the reason why the negotiation process has not produced results. | UN | وهذا هو السبب في كون عملية التفاوض لم تسفر عن نتائج. |
There was no indication in the notification that concern about intentional misuse was the reason for the regulatory action. | UN | لم تتوافر إشارة في الإخطار على أن القلق بشأن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت السبب وراء الإجراء التنظيمي. |
the reason is that the Roma people are not systematically monitored. | UN | ويعود السبب في ذلك عدم رصد هذا الشعب بصورة منهجية. |
the reason cited was the need for more land for an already existing highway linking Israeli settlements to Jerusalem. | UN | وذكروا أن السبب هو الحاجة إلى المزيد من اﻷراضي لطريق رئيسي قائم فعلا يربط المستوطنات الاسرائيلية بالقدس. |
We must ask why. To me the reason is clear. | UN | ينبغي أن نسأل: لماذا؟ وبالنسبة لي فإن السبب واضح. |
the reason for the price difference between the proposals originally submitted by these vendors was differences in specifications. | UN | وكان السبب في فروق اﻷسعار بين العرضين اللذين قدمهما أصلا هذين البائعين هي الفروق في المواصفات. |
the reason why the distinction has not been abolished completely was the frequent difficulty of proving paternity, especially after the death of the testator. | UN | ويعود السبب في عدم إلغاء التمييز تماما إلى الصعوبة التي تلاقى في أغلب اﻷحيان في إثبات اﻷبوة، ولا سيما بعد وفاة المورث. |
The same delegations noted that financial constraints had been mentioned as the reason for this low level of implementation. | UN | وأشارت الوفود نفسها إلى أن القيود المالية قد ذكرت على أنها سبب لذلك الانخفاض في مستوى التنفيذ. |
She wished to know the reason for the discrepancy. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة سبب هذا التناقض. |
He would accordingly like to know the reason for that provision. | UN | وهو يطلب بالتالي أن يوضح له سبب حكم القانون هذا. |
the reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. | UN | وينبغي أن يكون سبب اعتماد نهج من هذا القبيل أمراً بديهياً لأي شخص ملم بمعالجة موضوع الحقوق. |
the reason was the changing nature and growing intractability of conflict, which made achieving and sustaining peace more difficult. | UN | والسبب في هذا هو تغيُّر طبيعة النـزاع وتزايد تعقده مما زاد من صعوبة تحقيق السلام والحفاظ عليه. |
the reason for that question is very simple, actually, because we need to clarify the way forward. | UN | وسبب توجيه ذلك السؤال بسيط جدا، في الواقع، لأننا بحاجة إلى توضيح الطريق إلى الأمام. |
*** The document was submitted late to the conference services without the explanation required under paragraph 8 of General Assembly resolution 53/208 B, by which the Assembly decided that, if a report is submitted late, the reason should be included in a footnote to the document. | UN | ** قدمت الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات في وقت متأخر بدون التعليل المطلوب طبقا للفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قررت الجمعية بموجبها أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة. |
the reason that I am here is because yesterday | Open Subtitles | إنَّ السببَ القابعُ خلفَ مجيئي إلى هنا هو: |
That house is the reason we worked this block. | Open Subtitles | ذلك البيتِ السببُ في شغّلنَا في هذه المنطقة. |
Your not knowing the reason doesn't mean there isn't one. | Open Subtitles | عدم معرفتك بالسبب لا يعني أنّه ليس هناك سبب. |
Restroom attendant's open, not for the reason you think. | Open Subtitles | مشرف حمامات متاح دائماً، وليس للسبب الذي تعتقده |
That bastard is the reason I'm on death row. | Open Subtitles | ذلكَ اللَقيط هوَ سببُ وُجودي في وَحدةَ الإعدام |
* The document was submitted late to the conference services without the explanation required under paragraph 8 of General Assembly resolution 53/208 B, by which the Assembly decided that, if a report is submitted late, the reason should be included in a footnote to the document. | UN | * تأخر تقديم الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات، ولم تشفع بالتعليل المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، التي قضت فيها الجمعية العامة بأنه في حالة تأخر تقديم تقرير، لا بد من إيراد أسباب هذا التأخير في حاشية بالوثيقة. |
However, if these persons are covered to the exclusion of others, the reason is that they are the only persons capable of being thrown. | UN | غير أنه لو كان هؤلاء الأشخاص هم المعنيون دون غيرهم، فالسبب يرجع إلى أنهم هم وحدهم الذين يمكن قذفهم. |
The application was reviewed by the acting President of the ETC of Vitebsk, who, on 24 February 2009 issued a decision prohibiting the picket in accordance with point 1 of ETC decision No. 820 of 24 October 2003, the reason being that the location suggested by the author for his picket was not among the permitted locations. | UN | وراجع الطلب رئيس اللجنة التنفيذية في فيتيبسك بالوكالة، الذي أصدر في 24 شباط/فبراير 2009 قراراً بمنع الاعتصام وفقاً للبند 1 من قرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، معلّلاً ذلك بأن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات لاعتصامه لا يندرج ضمن الأماكن التي يُسمَح فيها بالاعتصام. |
I've realised that's not the reason I have to write this. | Open Subtitles | لقد أدركت أن هذا ليس سبباً يحتم علي كتابة ذلك |
I knew there was a reason I had his toothbrush, and I am so glad it wasn't the reason I thought. | Open Subtitles | كنت أعرف أن هناك سببا في كون هذه الفُرشاة معي وأنا سعيد للغاية لأنه لم يكن السبب الذي إعتقدته |