According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. | UN | ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004. |
Access to care is provided free by the social security system, and psycho-social care is also available. | UN | ويوفر نظام الضمان الاجتماعي خدمات الرعاية الصحية بالمجان، ويمكن الحصول على الرعاية النفسية والاجتماعية أيضا. |
Paid employment is also a condition for some of the other benefits through the social security schemes. | UN | والعمل المأجور هو أيضا شرط للحصول على بعض الاستحقاقات الأخرى من خلال نُظم الضمان الاجتماعي. |
the social security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. | UN | فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر. |
With funding from the Government of Guatemala, UNOPS procured equipment for 25 medical units of the social security institute. | UN | وبتمويل من حكومة غواتيمالا، قام المكتب بشراء معدات لما يبلغ 25 وحدة طبية تابعة لمعهد الضمان الاجتماعي. |
An overview of the social security system in Hong Kong | UN | لمحة عامة عن نظام الضمان الاجتماعي في هونغ كونغ |
Out of every 100 persons seeking employment for the first time, only 26 were covered by the social security scheme. | UN | ولا يغطي مشروع الضمان الاجتماعي سوى ٦٢ شخصا من كل ٠٠١ شخص يبحثون عن فرصة عمل ﻷول مرة. |
the social security Act guarantees the right of his children to half or, in certain cases, three quarters of this pension. | UN | وضمن قانون الضمان الاجتماعي حق الأولاد في نصف هذا الراتب وقد يرتفع إلى ثلاثة أرباع الراتب في حالات محددة. |
The 1923 project adopted two universal principles from the social security systems: the contributory character and the age limit. | UN | وقد اعتمد مشروع عام 1923 مبدأين عالميين من مبادئ نظم الضمان الاجتماعي هما: طابع المساهمة والسن القانونية. |
467. No such benefits are payable under the social security Law. | UN | لا تدفع إعانات من هذا القبيل بموجب قانون الضمان الاجتماعي. |
Ten State Constitutions130 include maternity-leave among the social security benefits and expressly mention the protection of motherhood and pregnancy. | UN | وتدرج دساتير 10 ولايات 130 إجازة الأمومة في مزايا الضمان الاجتماعي وتنص صراحة على حماية الأم والحامل. |
Obligatory preventive medical treatment has been established in the social security institutions. | UN | وتنص مؤسسات الضمان الاجتماعي على توفير علاج طبي ووقائي بصورة ملزمة. |
This means that only a small proportion of selfemployed workers are members of the social security system. | UN | وهذا يعني أن نسبة ضئيلة من العاملين لحساب أنفسهم هو الأعضاء في نظام الضمان الاجتماعي. |
the social security Act that will encompass family benefit, pension etc. is in the process of establishment. | UN | وما زال قانون الضمان الاجتماعي الذي يشمل استحقاقات الأسرة والمعاشات التقاعدية في طريقه إلى الإنشاء. |
the social security Act did not regulate parental authority. | UN | إن قانون الضمان الاجتماعي لم ينظم السلطة الوالدية. |
the social security agreements rectify this situation, but only in part. | UN | وتُصلِح اتفاقات الضمان الاجتماعي هذا الوضع، ولكنه إصلاح جرئي فقط. |
the social security number on these documents-- it's fake. | Open Subtitles | رقم الضمان الاجتماعي على هذه المستندات أنها وهمية |
The State party goes on to say that the social security system also has an interest in gratuities. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن الضمان الاجتماعي له دور أيضاً في هذه المكافآت. |
The State party goes on to say that the social security system also has an interest in gratuities. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن نظام الضمان الاجتماعي يستفيد أيضاً من هذه الإكراميات. |
In Myanmar there is a social security scheme operated by the social security Board under the Ministry of Labour. | UN | ويوجد في ميانمار نظام للضمان الاجتماعي يدير شؤونه مجلس الضمان الاجتماعي تحت إشراف وزارة العمل. |
Her fear was that otherwise, the social security system would be undermined. | UN | وقالت إنها تخشى، إن لم يكونوا مشمولين، من أن يؤدي ذلك إلى تقويض نظام التأمين الاجتماعي. |
The Government was improving the social security system by integrating services for young children and focusing on the needs of the most vulnerable people. | UN | وتحسِّن الحكومة نظام الأمان الاجتماعي عن طريق إدماج خدمات الأطفال الصغار، وتركِّز على احتياجات أشد الناس ضعفا. |
The Cabinet had decided that the system would be administered as a new division of the social security Board. | UN | وقرر مجلس الوزراء أن يُدار النظام باعتباره شعبة جديدة في مجلس الأمن الاجتماعي. |
The second part essentially defines the different kinds of status of the spouse in accordance with the social security regulations. | UN | والجزء الثاني يركز بوجه أساسي على تحديد التشريعات التي تطبق على القرينين، وفقا لقانون التأمينات الاجتماعية. |
Laws establishing the social security Code and introducing compulsory health insurance for public servants had been adopted in 2011. | UN | واعتمد في عام 2011 قوانين تتعلق بالضمان الاجتماعي تضمنت خطة للتأمين الإلزامي ضد المرض لصالح الموظفين الحكوميين. |
2. According to Act No. 20 of 1998, the social security Fund is responsible for protecting and rehabilitating juvenile delinquents. | UN | 2- يتولى صندوق التضامن الاجتماعي بموجب أحكام القانون رقم 20 لسنة 1998 مسؤولية توفير الحماية والتأهيل للأحداث الجانحين. |
C. Social Security RGC is committed to ensuring the social security where people can live in peace morally and materially. | UN | 366 - حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة بضمان توفير ضمان اجتماعي يمكّن الناس من العيش في سلام أخلاقي ومادي. |