"the states parties to the" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف في اتفاقية
        
    • للدول الأطراف في اتفاقية
        
    • الدول الأطراف في نظام
        
    • الدول اﻷطراف في النظام
        
    • إن الدول الأطراف في
        
    • الدول الأطراف في معاهدة
        
    • الدولتين الطرفين في
        
    • بالدول الأطراف في
        
    • والدول الأطراف في
        
    • على الدول الأطراف في
        
    • الدول الأطراف إلى المبادئ
        
    • للدول الأطراف في نظام
        
    • تقوم الدول الأطراف في
        
    • الدول الأطراف في هذه
        
    • الدول الأطراف في هذا
        
    Representative of Peru in the working groups of the Conference of the States Parties to the UNCAC. UN ممثل بيرو في الأفرقة العاملة التابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    (vii) Annual Meetings of the States Parties to the Convention on Cluster Munitions: UN ' 7` الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية:
    We look forward to continued engagement with the States Parties to the Rome Statute. UN ونتطلع إلى الاستمرار في المشاركة مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    It should be defined in a special agreement, to be elaborated simultaneously with the statute, and approved by the States Parties to the statute. UN وينبغي تحديد تلك العلاقة في اتفاق خاص يصاغ في آن واحد مع النظام اﻷساسي وتوافق عليه الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي.
    the States Parties to the present Protocol have agreed as follows: UN إن الدول الأطراف في هذا البرتوكول اتفقت على ما يلي:
    (iv) 2010 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: UN ' 4` مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010:
    The Chairman shall transmit the information received from the States Parties to the dispute to the members of the Committee. UN ويحيل الرئيس المعلومات الواردة من الدولتين الطرفين في النزاع إلى أعضاء اللجنة.
    The Implementation Support Unit for the States Parties to the Biological Weapons Convention was established, which will contribute more effectively to efforts to strengthen the Convention. UN وأنشئت وحدة دعم التنفيذ الخاصة بالدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، مما سيسهم بفعالية أكبر في جهود تعزيز الاتفاقية.
    Draft directive from the States Parties to the Convention on Cluster Munitions to the Implementation Support Unit UN مشروع المبدأ التوجيهي الصادر عن الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية إلى وحدة دعم التنفيذ
    Last month, the States Parties to the Biological Weapons Convention met here in Geneva for their Seventh Review Conference. UN لقد اجتمعت الشهر الماضي هنا في جنيف الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في مؤتمرها الاستعراضي السابع.
    Conference of the States Parties to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, seventeenth session UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة 17
    We are fast approaching the seventh Review Conference of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention. UN إننا نقترب بسرعة من موعد المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    The EU is looking forward to the Seventh Review Conference of the States Parties to the BWC in 2011. UN إن الاتحاد الأوروبي يتوق إلى المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2011.
    Provisional programme of work for the First Meeting of the States Parties to the Convention on Cluster Munitions. UN برنامج العمل المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The Association was actively involved in the establishment of the International Criminal Court and took part in the assemblies of the States Parties to the Rome Statute. UN وشاركت الرابطة بنشاط في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وشاركت في مجالس الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    It should be the States Parties to the statute that decided whom to elect, although within the framework of that useful distinction. UN وينبغي أن تقرر الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي من تختاره، على أن يكون ذلك في إطار هذا التمييز المفيد.
    the States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Switzerland recognizes the right of all the States Parties to the NPT to utilize nuclear energy for civilian purposes. UN وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية.
    The Chairman shall transmit the information received from the States Parties to the dispute to the members of the Committee. UN ويحيل الرئيس المعلومات الواردة من الدولتين الطرفين في النزاع إلى أعضاء اللجنة.
    The surrender of persons to the International Criminal Court was governed by the Rome Statute and, moreover, concerned only the States Parties to the Statute. UN ويحكم تسليم الأشخاص للمحكمة الجنائية الدولية نظام روما الأساسي، وفضلاً عن ذلك، فإنه يتعلق بالدول الأطراف في هذا النظام فقط.
    The Arab States call upon the second session of the Preparatory Committee and the States Parties to the Treaty to adopt the following position: UN تدعو الدول العربية اللجنة التحضيرية الثانية والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تبني الموقف التالي:
    Matters brought to the attention of the States Parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN المسائل المعروضة على الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    In this regard, the Committee refers the States Parties to the existing international guidelines on the involvement of children in research. Note UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدول الأطراف إلى المبادئ التوجيهية الدولية القائمة بشأن إشراك الأطفال في البحوث.
    Meeting of Legal Advisers of the States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court UN اجتماع المستشارين القانونيين للدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    39. The Committees recommend that the States Parties to the Conventions: UN 39 - وتوصي اللجنتان بأن تقوم الدول الأطراف في الاتفاقيتين بما يلي:
    The Secretary-General shall subsequently prepare a list in alphabetical order of all persons thus nominated, indicating the State Parties which have nominated them, and shall submit it to the States Parties to the present Convention. UN ويعد الأمين العام عقب ذلك قائمة بأسماء جميع الأشخاص المرشحين بهذه الطريقة، وفقا للترتيب الأبجدي، مع توضيح أسماء الدول الأطراف التي ترشحهم، ويقدم القائمة المذكورة إلى الدول الأطراف في هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more