If claims to self-determination were addressed in a timely fashion, much conflict would be avoided in the years to come. | UN | وإذا ما عولجت المطالبات بتقرير المصير دون إبطاء، سيكون بالإمكان تفادي وقوع الكثير من الصراعات في السنوات المقبلة. |
The international community should continue to strengthen its development partnership with Myanmar, as Singapore had done over the years. | UN | ولا بد أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز شراكته الإنمائية مع ميانمار حسبما فعلت سنغافورة على مدى السنوات. |
Yet sex-selective abortion has likely become more prevalent in the years since the Programme of Action was adopted. | UN | لكن الإجهاض الانتقائي ربما بات أكثر شيوعا على مدار السنوات التي انقضت منذ إقرار برنامج العمل. |
I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. | UN | ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية. |
This data base has been gradually built up over the years through statistical surveys and administrative processes. | UN | وقد بنيت قاعدة البيانات هذه تدريجيا على مدى الأعوام عن طريق استقصاءات إحصائية وعمليات إدارية. |
Taken together, they provide a sound foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة. |
We also welcome the support of the Secretary-General, as depositary of the Convention, to the work carried out over the years. | UN | ونرحب أيضا بدعم الأمين العام، بصفة أن الاتفاقية مودعة لديه، للعمل الذي تم القيام به في غضون السنوات الماضية. |
We look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. | UN | ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة. |
The current update of the business plan covers the years 2009-2011. | UN | وتغطي خطة الأعمال المستكملة الحالية السنوات من 2009 إلى 2011. |
If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. | UN | وما حصل هو تراجع طفيف في نسبة القيمة المضافة التصنيعية إلى الناتج المحلي الإجمالي في السنوات التي أعقبت تحرير التجارة. |
It will need stronger support from us to accomplish its heavy work load in the years ahead. | UN | وهي ستحتاج إلى دعم أقوى من جانبنا للانتهاء من أعباء عملها الثقيلة في السنوات المقبلة. |
These figures show an improvement compared to the years 2000 to 2004. | UN | وتبين هذه الأرقام تحسناً مقارنة مع السنوات من 2000 إلى 2004. |
In that context, the Peacebuilding Commission must consider how it could best support Sierra Leone in the years ahead. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن تنظر لجنة بناء السلام في أفضل السبل لدعم سيراليون في السنوات القادمة. |
The number of weapons seized has increased over the years. | UN | وذكر أن عدد الأسلحة المحتجزة تزايد على مر السنين. |
This relationship has grown increasingly productive and reflexive over the years. | UN | وتوطدت هذه العلاقة على مر السنين من حيث جدواها وفعاليتها. |
Over the years, Tanzania has been a home for many refugees. | UN | ما برحت تنزانيا على مر السنين وطنا للعديد من اللاجئين. |
This data base has been gradually built up over the years through statistical surveys and administrative processes. | UN | وقد بنيت قاعدة البيانات هذه تدريجيا على مدى الأعوام عن طريق استقصاءات إحصائية وعمليات إدارية. |
the years of conflict in Afghanistan have brought tragedy to many. | UN | وقد تسببت سنوات من النزاع في أفغانستان في مآس كثيرة. |
For the years 2006 and 2007, there has been a sharp increase in juvenile victims, but in most cases they are cited jointly with female relatives. | UN | وقد كانت هناك زيادة كبيرة في عامي 2006 و 2007 في عدد الضحايا من الأحداث، إلا أنهم يُذكَرون في معظم الحالات مع القريبات. |
I. Membership of the Security Council during the years 1995 and 1996257 | UN | الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن خلال فترة السنتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ |
That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. | UN | وقالت إن الوثيقة الإطارية سيتم تنقيحها ووضعها موضع التنفيذ من خلال خطة عمل أولية للسنوات من 2013 إلى 2015. |
In this context, for the years 2008 to 2011: | UN | وفي هذا السياق، وبالنسبة للأعوام 2008 إلى 2011: |
Please provide updated figures for the years 2006 and 2007. | UN | ويُرجى تقديم آخر الأرقام بالنسبة لعامي 2006 و 2007. |
This research was last done for the years 1996 and 1997. | UN | وقد تم إجراء هذه البحوث آخر مرة عن العامين 1996 و1997. |
Note: Due to a change in the occupational classification, comparisons for the years prior to 1993 cannot readily be made. | UN | مهن أخرى ملحوظة: نظرا ﻹجراء تغيير في تصنيف المهن، لا يمكن بسهولة إجراء مقارنات بالسنوات السابقة لعام ١٩٩٣. |
These issues will continue to pose challenges in the years to come. | UN | وسوف تظل هذه المسائل تشكل لسنوات قادمة تحديات يلزم التصدي لها. |
The system has been strengthened and expanded over the years. | UN | وتم تعزيز هذا النظام وتوسيع نطاقه مع مرور الزمن. |
That got left behind by people then forgot over the years. | Open Subtitles | التي تُركت من قبل الأشخاص و نسوا أخذها لعدة أعوام. |
Tables 13 and 14 present the reported information for the years 2006 and 2007 respectively, in fulfilment of that requirement. | UN | ويعرض الجدولان 13 و14 المعلومات المبلغ عنها للسنتين 2006 و2007 على التوالي تنفيذاً لهذا الطلب. |