| If their objection is rejected, They can petition the Supreme Court. | UN | وإذا ما رُفض الاعتراض، يمكنهم تقديم التماس إلى المحكمة العليا. |
| It also caps fees that They can collect from foreign workers. | UN | ويحدد أيضاً سقف الرسوم التي يمكنهم جمعها من العمال الأجانب. |
| Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which They can rapidly respond to enquiries. | UN | ولا يسمح للأشخاص المؤهلين الذين بلغوا سن العمل بمغادرة المنطقة دون إذن بحيث يستطيعون الرد سريعاً على الاستفسارات. |
| This scenario leads many managers to abandon organizational goals and to claim private patches of turf where They can exercise unrestrained authority. | UN | وقد أدى هذا السيناريو بكثير من اﻹداريين إلى إهمال أهداف المنظمة والمطالبة بحيز ضيق يستطيعون فيه أن يمارسوا سلطة مطلقة. |
| Present and future consumers must become aware of the consequences of their actions so that They can do something about them. | UN | ويجب على المستهلكين في الحاضر والمستقبل أن يكونوا على وعي بالنتائج المترتبة على أعمالهم حتى يستطيعوا عمل شيء حيالها. |
| Of course, they cannot take the place of the private sector when making investment decisions, but They can influence those decisions. | UN | وهي، بالتأكيد، لا يمكن أن تحل محل القطاع الخاص في اتخاذ قرارات الاستثمار، لكن يمكنها التأثير على تلك القرارات. |
| More and more people are discovering that They can work directly for the construction of a better society. | UN | وقد بدا يتكشف للمزيد والمزيد من الناس أن بإمكانهم العمل مباشرة من أجل بناء مجتمع أفضل. |
| The international community must therefore give full support to judges so that They can maintain their integrity, impartiality and independence. | UN | لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم الكامل للقضاة حتى يمكنهم أن يحافظوا على أمانتهم، وحيادهم واستقلالهم. |
| Once they do that, They can stay on at regular salaries. | UN | وما أن يقوموا بذلك، يمكنهم الاستمرار في تقاضي مرتبات عادية. |
| Generally, persons with disabilities are organized in officially recognized associations, through which They can present complaints and raise other issues. | UN | والمعوقون منتظمون عموماً في جمعيات معترف بها رسمياً، يمكنهم من خلالها تقديم شكاوى وإثارة غير ذلك من القضايا. |
| They can all see that we're simply outmatched here. | Open Subtitles | يمكنهم جميعاً رؤية ذلك ببساطة أننا مهزوماً هنا |
| And yet, with hair like that, They can't help but tower. | Open Subtitles | ولكن بشعر كهذا لا يمكنهم المساعدة إلا في بناء الأبراج |
| Good. They can't keep me from speaking in court. | Open Subtitles | جيد, لا يمكنهم منعي من الكلام في المحكمة |
| Because they are abroad, They can benefit from an established international legal and institutional framework applicable to them. | UN | وهم يستطيعون نظرا لوجودهم في الخارج، الاستفادة من الاطار القانوني والمؤسسي الدولي القائم الذي ينطبق عليهم. |
| No one has. That's why They can't pay their taxes. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنهم لا يستطيعون دفع ضرائبهم. |
| They're doing this because They can't get to me any other way. | Open Subtitles | إنهم يقومون بذلك لأنهم لا يستطيعون النيل مني بأي طريقة أخرى |
| Of cheap, crappy garbage They can't afford and don't need. | Open Subtitles | لمنتجات رخيصة وقذرة لا يستطيعوا تحمل ثمنها ولا يحتاجونها |
| They can do so, however, only with enlightened and consistent international support over time that reflects the priorities of developing countries. | UN | ولكن لا يمكنها أن تفعل ذلك إلا بالدعم الدولي المستنير والثابت بمرور الوقت. على نحو يجسد أولويات البلدان النامية. |
| Yet, today millions of individuals deprived of basic education are still unaware that this is a right that They can demand. | UN | ومع ذلك فإن الملايين من المحرومين اليوم من التعليم الأساسي لا يزالون غير مدركين أنه حق بإمكانهم المطالبة به. |
| We fervently hope that They can reach a broad-based consensus leading to the formulation of a durable government through free and fair elections. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتمكنوا من التوصل إلى توافق عريض القاعدة يؤدي إلى تشكيل حكومة دائمة عن طريق انتخابات حرة نزيهــة. |
| They can help in identifying innovative and better solutions. | UN | ويمكن أن تساعد في تحديد حلول مبتكرة وأفضل. |
| To that end They can count on the unstinting support of States genuinely committed to the peace process. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، بوسعهم أن يعتمدوا على الدعم الثابت من الدول الملتزمة التزاما حقيقيا بعملية السلام. |
| Oh, Niles, They can get around us if they want to. | Open Subtitles | أوه، النيل، هم يُمْكِنُ أَنْ يُصبحوا حولنا إذا يُريدونَ إلى. |
| Thereafter, it increases the quantity and quality of training They can provide. | UN | وبعد ذلك، تعمل على زيادة التدريب الذي تستطيع تقديمه كما وكيفا. |
| However, They can also pose a number of security challenges. | UN | غير أنها يمكن أن تثير عدداً من التحديات الأمنية. |
| If They can work as spies, They can also work as mules. | Open Subtitles | إذا كان يمكنها العمل كجواسيس فإنها يمكن أن تعمل أيضا كحاملين |
| You take them with you to work or take them home, or whatever, but They can't stay here. | Open Subtitles | ستأخذينهم معك إلى العمل أو إلى المنزل أو أى كان ، لكن لا يُمكنهم البقاء هُنا |
| Disaster management institutions have been developed or strengthened, so that They can enhance their rapid response to disaster. | UN | ولقد تم إنشاء أو تعزيز مؤسسات لإدارة الكوارث بحيث تتمكن من تعزيز تصديها للكوارث بصورة سريعة. |
| They can't feed off your guilt anymore. They're weak. | Open Subtitles | لا يمكنهما التغذي على إحساسك بالذنب إنهما ضعيفان |