"they had" - Translation from English to Arabic

    • كان لديهم
        
    • لديها
        
    • كانوا قد
        
    • لهم
        
    • كان عليهم
        
    • كان عندهم
        
    • كانت لديهم
        
    • يكونوا قد
        
    • يكن لديهم
        
    • كانا قد
        
    • كَانَ عِنْدَهُمْ
        
    • لهما
        
    • أنهم قد
        
    • أنها قد
        
    • وكانوا قد
        
    And the other five victims. They had parents, too. Open Subtitles والضحايا الخمس الآخرين، فقد كان لديهم أهل أيضاً.
    They had food, energy, not a whole lot of walkers. Open Subtitles كان لديهم طعام وكهرباء، ولم يبتلوا بالكثير من السائرين.
    A significant number of Parties reported that They had other types of initiatives than those listed in the template. UN وأبلغ عدد كبير من الأطراف بأن لديها أنواعاً أخرى من المبادرات غير تلك المدرجة في نموذج الإبلاغ.
    If they were faced with anti-tank missiles, that was hardly something of which They had been unaware for an appreciable time. UN وإذا كانوا قد واجهوا صواريخ مضادة للدبابات، فمن الصعب تصور أنهم لم يكونوا على علم بذلك قبلها بفترة معقولة.
    She therefore asked if the Government also provided services to refugees and if They had any input regarding the services provided by UNRWA. UN وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    If They had the hard drive, why torture him? Open Subtitles إذا كان لديهم القرص الصلب، فلماذا يقومون بتعذيبه؟
    Unless They had a specific code word planned in advance. Open Subtitles إلا إذا كان لديهم خاصة كلمة السر خططت مسبقا.
    At that time, there was a big supermarket near our house so They had an advertising dancing balloon. Open Subtitles في ذلك الوقت كان هنالك محل تسوق كبير بقرب منزلنا لذا .كان لديهم إعلان البالون الراقص
    Guess They had more in common than I thought. Open Subtitles اعتقد كان لديهم أكثر شيوعا مما كنت اعتقد.
    Yes, They had whole fleets of them, armed with death rays. Open Subtitles نعم ، كان لديهم أساطيل كاملة منها مسلحة بأشعة الموت
    While a few entities reported that They had no specific training for managers, others reported that they are making progress in that area. UN وفي حين ذكر بضعة كيانات أنه لا يوجد لديها تدريب محدد للمديرين، أفادت كيانات أخرى بأنها تحرز تقدما في ذلك المجال.
    Although They had their own principles, institutions and teleology, those principles and rules were widely referred to and applied in different forums. UN وبالرغم من أن المؤسسات والغائيات لديها المبادئ الخاصة بها، فإن هذه الأسس والقواعد كثيرا ما تتردد وتُطبق في شتى الهيئات.
    For example, They had Rwandan registration documents that were no longer valid. UN فعلى سبيل المثال، كان لديها وثائق تسجيل رواندية لم تعد صالحة.
    They had taken something from the man who was killing them. Open Subtitles كانوا قد اخذوا شيئاً من ذلك الرجل الذي كان يقتلهم
    They had had enough and they wanted District 9 to be moved, and more intensively policed and controlled. Open Subtitles كانوا قد اكتفوا و أرادوا أن يتم نقل المنطقة 9 و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة
    They had the opportunity to receive reports and to learn the Honduran Government's own assessment of the situation. UN وأتيحت لهم فرصة الحصول على معلومات عن الوضع في هذا البلد والاطلاع على كيفية قراءة حكومة هندوراس له.
    They had to get the animals out of here somehow. Open Subtitles كان عليهم أخذ الحيوانات بعيداً عن هنا بطريقة ما
    They had two scouts sniffing. I took them down. Open Subtitles كان عندهم كشافان يبحثون لكنى أخذتهم إلى الأسفل
    If They had the technology to punch a hole through every parallel universe, think what kind of a crazy goddamn Earth that must be. Open Subtitles إذا كانت لديهم التكنولوجيا لإحداث ثقب من خلال كل كون موازي فكر حيال أي نوع من الأراض الجنونية اللعينة، ستكون هذه الأرض
    Directors could also be required to justify the transactions concerned and that They had taken the possibility of insolvency into account. UN ويمكن أيضا إلزام المديرين بتبرير المعاملات المعنية وبأن يكونوا قد أخذوا احتمال الإعسار في الحسبان.
    My squad worked from the inside out. They had nowhere to run. Open Subtitles فرقتي كانت تعمل من الداخل للخارج، لم يكن لديهم مكان ليهربوا
    My Personal Envoy recalled that, at the start of the meeting, he had asked the parties whether They had come with new positions on any issue. UN وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه سأل الطرفين في بداية الاجتماع عما إذا كانا قد حضرا بمواقف جديدة بشأن أي مسألة.
    Yeah, They had nothing to compare it to at the time. Open Subtitles نعم، ما كَانَ عِنْدَهُمْ شيء إلى قَارنْه إلى ذلك الوقت.
    Moreover, They had the opportunity to choose their own lawyers, if they did not wish to have State-appointed lawyers. UN وإضافة إلى ذلك، أتيحت لهما فرصة اختيار محامييهما ما لم يرغبا في محاميين معينين من قبل الدولة.
    Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that They had given their lives defending its territory. UN وأضاف أن 246 من المشتركين في هذه القوة قد قتلوا وأن لبنان ترى أنهم قد ضحوا بحياتهم دفاعا عن أرضها.
    Some suggested that They had become more important than ever before to countries and people on the other side of the digital divide. UN واقترح البعض أنها قد أصبحت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان والشعوب على الجانب الآخر من الفجوة الرقمية أكثر من أي وقت مضى.
    They had been instructed by the soldiers to walk directly to Gaza City without stopping or diverting from the direct route. UN وكانوا قد تلقوا تعليمات من الجنود للسير مباشرة إلى مدينة غزة دون توقف ودون الابتعاد عن الطريق المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more