"this historic" - Translation from English to Arabic

    • التاريخي هذا
        
    • التاريخية هذه
        
    • التاريخية لهذه
        
    • لهذه الدورة التاريخية
        
    • هذا الحدث التاريخي
        
    • هذه القاعة التاريخية
        
    • هذه القمة التاريخية
        
    By a happy coincidence of circumstances, the two Heads of State of Finland and of Namibia are co-chairing this historic Millennium Summit. UN ولمحاسن الصدف، يشارك في رئاسة مؤتمر قمة الألفية التاريخي هذا رئيسا دولتي فنلندا وناميبيا.
    The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. UN ويتطلب تنفيذ المقررات التي تعتمد في مؤتمر القمة التاريخي هذا إنشاء آليات للمتابعة أو تعزيز آليات المتابعة الموجودة.
    We urge all States to ratify the Statute as early as possible in order to put this historic building block in place. UN ونحث جميع الدول على التصديق على ذلك النظام اﻷساسي في أقرب وقت ممكن كيما نضع حجر الزاوية التاريخي هذا في موضعه.
    Considerable momentum has been created within this historic Council chamber of the League of Nations. UN وقد تحققت انطلاقة كبيرة داخل غرفة مجلس عصبة الأمم التاريخية هذه.
    this historic database allows analysts to track outbreaks over time and rapidly recall outbreak sequence and chronology. UN وتسمح قاعدة البيانات التاريخية هذه للمحللين بتتبع حالات تفشي الأمراض على مر الزمن، وبإمكانية التعرف بسرعة على تعاقب حالات تفشي الأمراض وتسلسلها الزمني.
    The Ministers underscored the importance of this historic Summit as the first to be held following the establishment of the Union of South American Countries (UNASUR). UN وشدد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة، لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    On behalf of the sponsors, my delegation commends this historic draft resolution and the Agreement appended to it for adoption by the Assembly. UN وباســم مقدمي مشــروع القرار، يوصــي وفدي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التاريخي هذا والاتفاق الملحق به.
    Tibetan spiritual leaders who have been freed from decades of Chinese captivity as part of this historic agreement. Open Subtitles من عقود من التسلط الصيني كجزء من هذا الإتفاق التاريخي هذا بلا شك يضع الرئيسة الجديدة أمام جائزة نوبل
    It is therefore highly encouraging that the General Assembly will be able to adopt this historic draft resolution, ensuring that mediation will appear on the agenda of the Assembly in the years to come. UN لذلك فإنه مما يبعث على الاطمئنان بقدر كبير أن يكون في مقدور الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار التاريخي هذا فتكفل أن تندرج الوساطة بين بنود جدول أعمال الجمعية في السنوات المقبلة.
    It gives me great satisfaction to convey to this historic Summit the greetings of the President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, and of the entire Brazilian nation. UN إنه لمن دواعي ارتياحي الشديد أن أنقل إلى مؤتمر القمة التاريخي هذا تحيات رئيس البرازيل، السيد فوديناندو هنريكي كاردوزو، والأمة البرازيلية كلها.
    I feel moved and privileged to present this historic draft resolution today, as an Israeli, a Jew, a human being and the child of a family of Holocaust victims. UN إنني أشعر بالتأثر والاعتزاز إذ أعرض اليوم مشروع القرار التاريخي هذا بصفتي إسرائيليا، ويهوديا، وإنسانا، وإبنا لأسرة من ضحايا محرقة اليهود.
    The Bahamas also wishes to thank the delegation of Jamaica and the other members of CARICOM for the outstanding work carried out in spearheading the negotiations on this historic draft resolution on behalf of the Community. UN وتود جزر البهاما أن تشكر وفد جامايكا وأعضاء الجماعة الكاريبية الآخرين على ما أنجزوه من أعمال ممتازة في تصدر المفاوضات بشأن مشروع القرار التاريخي هذا باسم الجماعة الكاريبية.
    King Mswati III: I am delighted to represent the Swazi nation at this historic Millennium Summit. UN الملك ميسواتي الثالث (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أمثل أمة سوازي في مؤتمر قمة الألفية التاريخي هذا.
    I am confident that, with the benefit of your able leadership and wide-ranging experience, the General Assembly will respond wisely and effectively to the needs and expectations of the international community during this historic Millennium Assembly. UN وأنا على ثقة من أنه، بفضل ما لديكم من قيادة مقتدرة وخبرة واسعة النطاق، سوف تستجيب الجمعية العامة بطريقة حكيمة وفعالة لاحتياجات وتوقعات المجتمع الدولي خلال جمعية الألفية التاريخية هذه.
    We therefore raise the voice of Equatorial Guinea, joining those clamouring for the urgent and necessary reform and strengthening of the United Nations system at this historic Millennium Summit. UN ومن ثم، فإن غينيا الاستوائية تؤيد الأصوات التي تطالب بالقيام بالإصلاح العاجل للأمم المتحدة وتعزيزها خلال قمة الألفية التاريخية هذه.
    The Turkish Cypriots have since celebrated the anniversary of this historic turning point in their struggle for survival, freedom and dignity, which they appropriately call Peace and Freedom Day. UN ودأب القبارصة اﻷتراك منذ ذلك الحين على الاحتفال بالذكرى السنوية لنقطة التحول التاريخية هذه في كفاحهم من أجل البقاء والحرية والكرامة، وقد حالفهم الصواب عندما أطلقوا عليها يوم السلام والحرية.
    Let me conclude by congratulating the Secretary-General and his staff on the work they have undertaken in this historic and hectic year of action, often under difficult circumstances. UN دعوني أختتم بتهنئة الأمين العام وموظفيه على العمل الذي قاموا به في سنة العمل التاريخية هذه التي تشهد نشاطات كثيرة، في أغلب الأحيان في ظروف صعبة.
    The Ministers underscored the importance of this historic Summit as the first to be held following the establishment of the Union of South American Nations (UNASUR). UN وشدّد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    The Heads of State or Government underscored the importance of this historic Summit as the first to be held following the establishment of the Union of South American Nations (UNASUR). UN وشدد رؤساء الدول والحكومات على الأهمية التاريخية لهذه القمة، لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    I offer Mr. Freitas do Amaral the felicitations of my delegation on his election as President of this historic session. UN وأقدم للسيد فريتاس دو أمارال تهانئ وفدي على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية.
    We are immensely privileged to be part of this historic event. UN إننا ننعم بامتياز كبير بكوننا جزءا من هذا الحدث التاريخي.
    We meet in this historic Hall to discuss one of the most important topics on the agenda of this Organization: the revitalization of the General Assembly. UN نجتمع في هذه القاعة التاريخية لمناقشة واحد من أهم المواضيع في جدول أعمال هذه المنظمة: تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    this historic summit offers a unique opportunity to launch an ambitious round of NATO enlargement. UN وتتيح هذه القمة التاريخية فرصة فريدة لبدء جولة طموحة بهدف توسيع عضوية منظمة حلف شمال الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more