We affirm that those two notions are not and should not be linked to existing international human rights instruments. | UN | إننا نؤكد أن هذين المفهومين لا صلة لهما بالصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان ولا يجوز ربطهما بها. |
He therefore proposed that the Board take note of the documentation provided under those two agenda items. | UN | ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال. |
The view was expressed that those two resolutions should be included in the list of legislative mandates under subprogramme 3. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذين القرارين ضمن قائمة الولايات التشريعية في إطار البرنامج الفرعي 3. |
It is unclear whether those two requirements are the same. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان هذان المتطلبان متطابقين. |
We support the universality and full implementation of those two Conventions. | UN | ونؤيد إضفاء الطابع العالمي على هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما تنفيذا كاملا. |
If we mentioned both representatives of those two countries, it would be not six but 12 or 14 names. | UN | وإذا ذكرنا أسماء كلا ممثلي هذين البلدين، سيصبح لدينا لا ستة أسماء بل 12 أو 14 اسما. |
those two factors alone were sufficient reason to demand a realistic solution. | UN | وأضاف أن هذين العاملين وحدهما يعتبران سببا كافيا للمطالبة بحل واقعي. |
After the global financial crisis, development policy thinking was presently somewhere in the middle between those two poles. | UN | وفي أعقاب الأزمة المالية العالمية، اتخذ التفكير في مجال السياسات الإنمائية مكاناً وسطاً بين هذين القطبين. |
The Security Units in Amman and Kuwait are structured to support the specific needs of the Mission at those two locations. | UN | وقد وُضِع هيكل كل من وحدتي الأمن في عمَّان والكويت من أجل دعم الاحتياجات المحددة للبعثة في هذين الموقعين. |
those two factors alone were sufficient reason to demand a negotiated solution. | UN | واعتبر أن هذين العاملين يمثلان وحدهما سببا كافيا للمطالبة بحل تفاوضي. |
As we reflect on the global events of those two decades, we see a world significantly transformed. | UN | عندما نفكر في اﻷحداث العالمية التي وقعت في هذين العقدين، نرى عالما تحول تحولا كبيرا. |
Within those two days the Court may authorize further inquiries or formalities, which the judge will be requested to complete within five working days. | UN | وخلال هذين اليومين يجوز للمحكمة أن تأذن بمزيد من التحقيقات أو اﻹجراءات وتطلب من القاضي إنجاز ذلك في غضون خمسة أيام عمل. |
He proposed that those two decisions should be noted in paragraph 21. | UN | واقترح السيد أغيلار أوربينا أن يراعى هذان القراران في الفقرة ١٢. |
It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets. | UN | وأشير إلى أن الرابطات التجارية التي شكلها هذان القطاعان لا تعدو أن تكون حجة لتبرير تحديد الأسعار وتقاسم الأسواق. |
The only way she's gonna let us out of this room is if we kill those two. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي ستتركنا نعبر من خلالها تلك الغرفة ستكون عن طريق قتل هذان الإثنان |
those two initiatives are promoted through regular Human Rights Council resolutions sponsored by members of the Platform. | UN | ويجري تعزيز هاتين المبادرتين من خلال القرارات العادية لمجلس حقوق الإنسان التي يقدمها أعضاء المنتدى. |
New agreements are currently under negotiation with those two Governments. | UN | ويوجد حاليا اتفاقان جديدان قيد التفاوض مع هاتين الحكومتين. |
The EU calls for the universalization of those two essential instruments of the IAEA safeguards system without delay. | UN | يطالب الاتحاد الأوروبي بإضفاء الطابع العالمي على هاتين الأداتين الهامتين من نظام ضمانات الوكالة دون تأخير. |
those two workshops devoted special attention to regional realities. | UN | وقد أولت هاتان الحلقتان اهتماما خاصا للحقائق الإقليمية. |
You had my attention this morning when you murdered those two officers. | Open Subtitles | لقد حصلت على إنتباهي هذا الصباح عندما قمت بقتل أولئك الضباط |
However, the preparatory committees for those two Conferences must focus on finding specific solutions rather than short-lived measures and recommendations. | UN | ولهذا يجب على اللجنتين التحضيريتين لهذين المؤتمرين أن تركزا على ايجاد حلول محددة لا تدابير وتوصيات قصيرة اﻷجل. |
those two regimes, non-proliferation and disarmament, should be implemented in parallel. | UN | وهذان النظامان، عدم الانتشار ونزع السلاح، ينبغي تنفيذهما بصورة متوازية. |
Maybe it's sick, but those two found each other. | Open Subtitles | ربما انه مقزز, ولكن هؤلاء الاثنين وجدوا بعضهم |
Consequently, since the forty-eighth session, the work programme of the Fourth Committee combines the agendas of those two Committees. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح جدول أعمال اللجنة الرابعة يجمع، منذ الدورة الثامنة واﻷربعين، بين جدولي أعمال تينك اللجنتين. |
Look, whatever she's gonna do, she starts with those two. | Open Subtitles | أنظري , أيّا كان الذي ستفعله فستبدأ بهذين الاثنين |
Find some men unknown to the Sanno to help those two. | Open Subtitles | جِد بعض الرجال غير المعروفين لعائلة سانو ليساعدوا هؤلاء الاثنان |
I do not know whether by some miracle those two Committees will be enabled to work properly this year. | UN | ولا أدري إذا كانت هناك معجزة سيتمكن بها لهاتين اللجنتين الاضطلاع بعملهما على وجه سوي هذا العام. |
Over those two periods, 776 national associations were established and 45,000 associations set up at the local level. | UN | وخلال المدتين المذكورتين أعلاه، أنشئت في مجموعها 776 جمعية وطنية و000 45 جمعية أخرى محلية. |
It was amazing. He just took those two guys out. | Open Subtitles | أجل ، كان مذهلاً لقد قضى على ذينك الرجلين |
those two guys look like they've been living underground. | Open Subtitles | تبدو هيئة اولئك الرجال وكأنهما يعيشان تحت الأرض |