"to celebrate" - Translation from English to Arabic

    • للاحتفال
        
    • للإحتفال
        
    • لنحتفل
        
    • احتفالا
        
    • أن نحتفل
        
    • للأحتفال
        
    • احتفالاً
        
    • للإحتِفال
        
    • الاحتفال
        
    • الإحتفال
        
    • لإحياء
        
    • لتحتفل
        
    • أن تحتفل
        
    • للاحتفاء
        
    • لكي نحتفل
        
    Recently, we had the opportunity to celebrate the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    An itch easy enough to scratch when there's cause to celebrate. Open Subtitles إنها بمثابة حكة يسهل حكها عندما يكون ثمة داعٍ للاحتفال
    Well, in that case, got a little coffee, donuts to celebrate. Open Subtitles حسنا، في هذه الحالة ، حصلت قليلا القهوة، الكعك للاحتفال.
    But those missionaries, the families that came to our house... to celebrate finding the Waodani... they were special. Open Subtitles لكن تلك العائلات التي جائت إلى بيتنا للإحتفال بالعثور على قبيلة الواداني كانوا أشخاصاً خاصين ومميزين
    Lina and I had our first date a month ago today, and I want to get her something to celebrate. Open Subtitles انا و لينا حظينا علي موعدنا الاول منذ شهر اليوم و اريد ان احضر لها شئ لنحتفل بذلك
    You said earlier that I had so much to celebrate. Open Subtitles قلت في وقت سابق ان كان لي الكثير للاحتفال.
    To be alive another day in our business, that's enough to celebrate. Open Subtitles ليكون على قيد الحياة ليوم آخر في أعمالنا، هذا يكفي للاحتفال.
    Emily's on her way up here to celebrate our two-week anniversary. Open Subtitles من إيميلي في طريقها هنا للاحتفال بالذكرى السنوية لمدة أسبوعين.
    Who wouldn't want to celebrate the day you were woken? Open Subtitles الذين لا يريدون للاحتفال في اليوم الذي تم إيقاظ؟
    Well, I have something to celebrate tonight. I got a promotion. Open Subtitles حسنا، ل يكون شيء للاحتفال الليلة. ل حصلت على الترقية.
    I really want to do something nice to celebrate. Open Subtitles انا فعلا أريد ان اقوم بشيء لطيف للاحتفال
    Huh? We don't have anything to celebrate for another week! Open Subtitles ليس لدينا أي شيء للاحتفال به لمدة أسبوع آخر
    Drinking alone and with nothing to celebrate is bad, right? Open Subtitles شرب وحده، ومع أي شيء للاحتفال سيئة، أليس كذلك؟
    You attended a kill party to celebrate the shooting of Mr. Flores? Open Subtitles كنت حضرت حفلة قتل للاحتفال إطلاق النار على السيد فلوريس ؟
    As you know, we are here to celebrate the King's birthday. Open Subtitles . كما تعلموا , نحن هنا للإحتفال بعيد ميلاد الملك
    I got a great reservation to celebrate our first real date. Open Subtitles لقد تحصلت على حجز رائع للإحتفال بأول موعد لنا حقيقي
    We're just having a few drinks to celebrate my daughter's birthday. Open Subtitles نحن فقط سيكون عندنا بضعة مشروبات للإحتفال بعيد ميلاد بنتي.
    ..we`ll all go out somewhere to celebrate Aditi`s birthday Open Subtitles سنخرج الى مكان ما لنحتفل بعيد ميلاد اديتيا
    Ministers or other senior officials took part in public events or released messages to celebrate the Day. UN وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم.
    I believe that when poor people lift themselves out of poverty, we ought to celebrate, no matter where they come from. UN وإنني أعتقد أنه حين ينتشل الفقراء أنفسهم من الفقر، علينا أن نحتفل بذلك، بغضّ النظر عن من أين أتوا.
    Actually, we're having a party here tomorrow night to celebrate. Open Subtitles في الواقع، لدينا حفل هنا مساء ليلة الغد للأحتفال
    Prisoners who showed their displeasure at seeing Chinese flags being displayed to celebrate International Labour Day were reportedly severely ill-treated and tortured by the security forces. UN وتفيد التقارير بأن قوات الأمن عاملت السجناء الذين أبدوا استياءهم من رؤية العلم الصيني مرفوعاً احتفالاً بيوم العمل الدولي معاملة سيئة جداً وعذبتهم.
    I'm heading to the house to celebrate Cappie's release from CRU jail. Open Subtitles أنا سـ أَتوجّهُ إلى المنزل للإحتِفال بـ إطلاق كابي مِن السجنِ.
    It also decided to encourage all States parties to these instruments to celebrate those anniversaries at the national level. UN وقررت أيضاً أن تشجع جميع الدول الأطراف في هذين الصكين على الاحتفال بهاتين المناسبتين على الصعيد الوطني.
    Tonight, to celebrate, the Huangs are going to Cattleman's Ranch for dinner! Open Subtitles الليلة، من أجل الإحتفال ال وانق سيذهبون لـ كاتلمنز رانش للعشاء
    That this should be regarded as a fitting way to celebrate International Women's Day is a travesty and an insult. UN وإنه لمهزلة وإهانة أن يعتبر هذا النهج أسلوباً مناسباً لإحياء اليوم الدولي للمرأة.
    The United Nations has many achievements to celebrate in its sixtieth year. UN إن للأمم المتحدة العديد من المنجزات لتحتفل بها في عامها الستين.
    Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد البرلماني الدولي سيطلب بدوره إلى البرلمانات الأعضاء فيه أن تحتفل بذلك اليوم.
    In addition, it holds an annual " Full of life " festival to celebrate the achievements of older persons. UN إضافة إلى ذلك، ينظم سنويا مهرجانا مفعما بالحياة للاحتفاء بإنجازات المسنين.
    Today is an opportunity for us to celebrate our collective accomplishments in mine action. UN اليوم فرصة متاحة لنا لكي نحتفل بإنجازاتنا الجماعية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more