The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to liaise with relevant actors. | UN | وسيعمل الموظفون رسميا في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Investigators have been sent to the field and to Tuzla in particular, in order to interview refugees and relevant military personnel. | UN | وقد تم إرسال محققين إلى الميدان وإلى توزلا بصورة خاصة، بغرض إجراء مقابلات مع اللاجئين واﻷفراد العسكريين ذوي الصلة. |
In addition, the Finance Manual has been revised to provide clear guidelines to the field on project closure. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تنقيح الدليل المالي لتقديم مبادئ توجيهية واضحة إلى الميدان بشأن إقفال المشاريع. |
Coverage under the Plan is limited to the field for locally recruited General Service staff members and National Professional Officers. | UN | وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان. |
Cases were sent to the field Central Review Board | UN | حالة أرسلت إلى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان |
Some 77.2 per cent of the allocations were disbursed to the field and only 22.8 per cent to global interregional activities. | UN | ودفع للميدان حوالي ٧٧,٢ في المائة من المخصصات، بينما لم ينفق على اﻷنشطة اﻷقاليمية العالمية سوى ٢٢,٨ في المائة. |
:: Substantive guidance to the field missions on Board of Inquiry-related matters | UN | :: تقديم التوجيه الفني للبعثات الميدانية بشأن المسائل المتعلقة بمجلس التحقيق |
This is your shot to get to the field like real Killjoys. | Open Subtitles | هذا هو النار الخاص بك للوصول الى الميدان مثل كيلينغويس الحقيقي. |
In addition, further delegation of recruitment authority to the field was envisaged. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن المتوخى زيادة تفويض سلطة التوظيف إلى الميدان. |
It is expected that the handbook will facilitate the delegation of human resources administration authority to the field. | UN | ويتوقع أن يساعد الكتيب في تسهيل مهمة تفويض السلطات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى الميدان. |
Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at headquarters to the field. | UN | وفي هذا السياق، يدرس صندوق السكان الخيارات البديلة لتعميم الدعم البرامجي الكائن حاليا في المقر إلى الميدان. |
Owing to resource constraints, the Office of Human Resources Management conducted only a limited number of monitoring missions to the field. | UN | ونظرا للقيود في الموارد لم يقم مكتب إدارة الموارد البشرية إلا بإيفاد عدد محدود من بعثات الرصد إلى الميدان. |
Come on, let's go back to the field, it's getting dark. | Open Subtitles | هيا ، دعونا نعود إلى الميدان ، الأمر يزداد الظلام. |
Rather than creating incentives for mobility, the reforms have made it much less attractive for Headquarters staff to move to the field. | UN | فبدلا من أن تخلق الإصلاحات الحوافز لتنقل الموظفين، فقد جعلت التنقل إلى الميدان أقل جاذبية بكثير بالنسبة لموظفي المقر. |
This involves extensive travel to the field. | UN | ويشمل ذلك السفر الواسع النطاق إلى الميدان. |
:: Coordinated and coherent mine action support is provided to the field | UN | توفير الدعم المنسق والمتسق في الميدان في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Staff members from field missions were trained as part of the roll-out of Inspira to the field | UN | من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان |
We support proposals for a system of inspection with teeth, which can match more delegated financial authority to the field. | UN | ونؤيد المقترحات الداعية الى إقامة نظام تفتيش صارم، يتناسب مع تفويض المزيد من السلطة المالية للعاملين في الميدان. |
Draft guidelines will be promulgated to the field in 2007. | UN | وستصدر مشاريع المبادئ التوجيهية الموجهة للميدان في عام 2007. |
Substantive guidance to the field missions on Board of Inquiry matters | UN | تقديم التوجيه الفني للبعثات الميدانية بشأن المسائل المتعلقة بمجلس التحقيق |
This would require transferring to the field substantive responsibilities in programming and project management that are presently being performed at Headquarters. | UN | وسوف يستلزم ذلك أن تنقل الى الميدان مسؤوليات فنية تخص البرمجة وادارة المشاريع يضطلع بها في الوقت الراهن في مقر المنظمة. |
The mitigation measures were primarily related to the field of efficiency improvement and renewable energy. | UN | وكانت التدابير المتعلقة بتخفيف الآثار تتصل بالمقام الأول بميدان تحسين كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
It is each Government's task to secure access to the field of emergency in its country. | UN | ومن مهام كل حكومة من الحكومات كفالة الوصول إلى ميدان حالة الطوارئ في بلدها. |
In that context, legislative reforms pertaining to the field of shelter were called for. | UN | وفي ذلك السياق، دُعي إلى إجراء إصلاحات تشريعية تتعلق بمجال المأوى. |
Originally, dispute boards were confined to the field of construction contracts. | UN | وفي الأصل، كانت مجالس المنازعات مُقتصَرة على مجال عقود البناء. |
But, for me, personally, the lasting impressions from these first 12 months remain in many trips to the field. | UN | لكنَّ، شخصياً، يبقى الانطباع الراسخ في ذهني من تلك الأشهر الإثني عشر ما قمت به من رحلاتٍ ميدانية عديدة. |
Policy and operational advice to the field increased through improved communications. | UN | وقد زادت المشورة المقدّمة ميدانيا في مجال السياسات والمجالات التشغيلية من خلال تحسين سُبُل الاتصالات. |
The lower number of assignments to the field was the result of a security assessment carried out after the move to two new offices in 2000. | UN | ونشأ الانخفاض في عدد تكليفات العمل بالميدان عن التقييم الأمني الذي نفذ بعد الانتقال إلى مكتبين جديدين عام 2000. |
The draft resolution refers to the field of responsible arms trade. | UN | إن مشروع القرار يشير إلى مجال الاتجار المسؤول بالأسلحة. |
You got that much energy, back to the field. | Open Subtitles | لديك المزيد من تلك الطاقة للعودة إلى الحقل |
This applies, for instance, to the field of public services, the law on the economy or State liability law. | UN | وينطبق هذا، على سبيل المثال، على ميدان الخدمات العامة، أو القانون المتعلق بالاقتصاد، أو قانون مسؤولية الدولة. |