"to the security council" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجلس الأمن
        
    • الى مجلس اﻷمن
        
    • لمجلس الأمن
        
    • على مجلس الأمن
        
    • المتصلة بمجلس الأمن
        
    • أمام مجلس الأمن
        
    • إلى المجلس
        
    • في مجلس الأمن
        
    • لدى مجلس الأمن
        
    • ومجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن على
        
    • من مجلس الأمن
        
    • الى المجلس
        
    • إلى رئيس مجلس الأمن
        
    • بالمجلس
        
    2 reports of the Secretary-General to the Security Council UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Remarks One report of the Secretary-General to the Security Council UN تقرير واحد يقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Reports submitted, comprising 4 quarterly reports to the Security Council and 2 reports to the African Union Peace and Security Council UN قدمت عدة تقارير من بينها 4 تقارير فصلية إلى مجلس الأمن وتقريران إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    According to his report to the Security Council, the Secretary-General is still awaiting final agreement on the timetable from the parties. UN واﻷمين العام مازال ينتظر اتفاق اﻷطراف بشكل نهائي على الجدول الزمني، وفقا لما جاء في تقريره الى مجلس اﻷمن.
    In no case did the Committee take a decision by consensus contrary to the recommendation and no matter was referred to the Security Council. UN ولم تتخذ اللجنة في أي حالة من الحالات أي قرار بتوافق الآراء يخالف هذه التوصية، ولم تُحلْ أية مسألة إلى مجلس الأمن.
    Final report to the Security Council on the International Security Assistance Force UN التقرير النهائي المقدم إلى مجلس الأمن عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Mr. Eide provided a useful outline of his goals for the next six months in his most recent briefing to the Security Council. UN وقد قدم السيد إيدي ملخصا مفيدا للأهداف التي سيحققها في الأشهر الستة المقبلة في آخر إحاطة إعلامية قدمها إلى مجلس الأمن.
    The Department of Political Affairs uses the context of reporting to the Security Council to assess progress. UN وتنتهز إدارة الشؤون السياسية فرصة تقديم التقارير إلى مجلس الأمن من أجل قياس التقدم المحرز.
    Having suffered since 2005 from the Sudanese aggression, which has gone unpunished, Chad is yet again submitting a complaint to the Security Council. UN ونظرا لما قاسته تشاد منذ عام 2005 من عدوان سوداني مستمر دون عقاب، فإنها تقدم من جديد شكوى إلى مجلس الأمن.
    :: Four reports of the Secretary-General to the Security Council UN :: تقديم الأمين العام أربعة تقارير إلى مجلس الأمن
    :: 2 reports of the Secretary-General to the Security Council UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: 4 reports of the Secretary-General to the Security Council UN :: تقديم أربعة تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Reports to the Security Council, through the Committee (2) UN :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    Report to the Security Council, through the Committee (1) UN تقديم تقرير إلى مجلس الأمن من خلال اللجنة
    4 reports of the Secretary-General to the Security Council UN تقديم أربعة تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن
    2 reports of the Secretary-General to the Security Council UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    3 reports of the Secretary-General to the Security Council UN تقديم الأمين العام 3 تقارير إلى مجلس الأمن
    Even your letter to the Security Council and the latter's subsequent declaration have been manipulated by certain sectors. UN وحتى رسالتكم الى مجلس اﻷمن وما أعقبها من اعلان أصدره المجلس كانا محل تلاعب من جانب قطاعات معينة.
    Formal briefings to the Security Council and troop-contributing countries UN إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات
    Such neglect is not limited to the Security Council, but also extends to the bodies that the Council has established. UN إن الأمر لم يعد يقتصر اليوم على مجلس الأمن فقط، بل امتد ليشمل حتى المؤسسات الفرعية التابعة له.
    Indeed, it would be far more desirable if we could achieve progress on both tracks of the reform process related to the Security Council. UN وفي الواقع، سيكون مرغوبا فيه بشكل أكبر أن نتمكن من إحراز تقدم على كلا مساري عملية الإصلاح المتصلة بمجلس الأمن.
    We also thank Special Representative of the Secretary-General Ján Kubiš for his presentation to the Security Council today. UN ونشكر أيضا الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش على بيانه الذي ألقاه أمام مجلس الأمن اليوم.
    I will include information on the possible operational and financial implications of mission drawdown in my reports to the Security Council. UN وسوف أدرج معلومات بشأن الآثار العملية والمالية التي قد تنشأ عن خفض القوام في تقاريري المقدمة إلى المجلس.
    Last year we asked the General Assembly to show its trust in us with regard to our election to the Security Council. UN طلبنا في العام الماضي إلى الجمعية العامة إظهار ثقتها فينا فيما يتعلق بانتخابنا في مجلس الأمن.
    Representatives and deputy, alternate and acting representatives accredited to the Security Council UN الممثلون ونواب الممثلين والممثلون المناوبون والممثلون بالنيابة المعتمدون لدى مجلس الأمن
    It falls to the Security Council and the General Assembly to consider and decide on these requests. UN ويقع على عاتق الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في هذه الطلبات والبت فيها.
    I also wish to emphasize the need for the General Assembly to fully carry out its mandate. We should all work together to put a halt to the Security Council's encroachment on the mandate of the General Assembly, and even enhance that mandate. UN وأؤكد على ضرورة قيامها بولايتها كاملة وأن نعمل سويا من أجل وقف تعدي مجلس الأمن على صلاحياتها، بل وتعزيز هذه الصلاحيات.
    We welcome this so long as these operations are authorized by and accountable to the Security Council. UN ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه.
    It remains basically a compilation of the various communications addressed to the Security Council and the decisions adopted by it. UN فهو لا يزال يمثل أساسا، تجميعا لمختلف الرسائل الموجهة الى المجلس والقرارات التي اتخذها.
    Reports to the Security Council and 1 letter to the President of the Security Council UN تقارير إلى مجلس الأمن ورسالة واحدة إلى رئيس مجلس الأمن
    In accordance with its statute, the IAEA must continue to have access to the Security Council and to other relevant organs of the United Nations, particularly though not exclusively in cases of non-compliance. UN ويجب أن تظل الوكالة، وفقا لنظامها الأساسي، على اتصال بالمجلس وغيره من أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما في حالات عدم الامتثال، على ألا يقتصر ذلك على هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more