The committee considers means to prevent illicit trafficking of biological materials. | UN | وتنظر اللجنة في وسائل منع الاتجار غير المشروع بالمواد البيولوجية؛ |
Government acknowledges that problems of trafficking in persons are escalating at an alarming rate including internal trafficking of persons. | UN | وتقر الحكومة بأن مشاكل الاتجار بالأشخاص تتفاقم حاليا بوتيرة تثير الفزع بما في ذلك الاتجار الداخلي بالأشخاص. |
One huge problem that still persists is the trafficking of women. | UN | ويُعد الاتجار بالمرأة من أكبر المشاكل التي لا تزال قائمة. |
Legislation to penalize individuals involved in trafficking of women and girls | UN | ' 13` تشريع لمعاقبة الأفراد الذين يشتركون بالاتجار بالنساء والفتيات |
We consider it our Islamic duty to fight the production and trafficking of all harmful narcotics, including illicit drugs. | UN | ونرى أن من واجبنا اﻹسلامي محاربة إنتاج جميع المخدرات الضارة والاتجار بها، بما فيها المخدرات غير المشروعة. |
Irregular migration, as well as trafficking of people, was an issue with serious security implications and requiring concerted global action. | UN | وأشار إلى أن الهجرة غير النظامية، وكذلك الاتجار بالأشخاص، مسألتان لهما آثار خطيرة على الأمن ويتطلبان إجراءً موحداً. |
With respect to issues raised on trafficking of persons, it recalled that a comprehensive system was developed and is currently in place. | UN | ففيما يتعلق بالأسئلة التي أثيرت حول مسألة الاتجار بالأشخاص، ذكّرت رومانيا بوضع نظام شامل يجري العمل به في الوقت الراهن. |
Offences Kidnapping, trafficking of women Illegal Removal of Freedom | UN | الاختطاف، الاتجار بالمرأة، الحرمان غيــر المشـــروع من الحرية |
The death penalty can also be applied to such crimes as the smuggling or trafficking of drugs, murder, espionage and crimes against national security. | UN | كما يمكن تطبيقها على جرائم مثل تهريب المخدرات أو الاتجار بها أو القتل العمد أو التجسس أو على جرائم تهدد الأمن القومي. |
It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. | UN | وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود. |
It stated that that Bill embodied all the existing international commitments including by criminalizing trafficking of children. | UN | وذكر أن مشروع هذا القانون يجسد جميع الالتزامات الدولية القائمة بوسائل منها تجريم الاتجار بالأطفال. |
It prohibits trafficking of persons for prostitution, pornography, sexual exploitation. | UN | وهو يحظر الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء والإباحية والاستغلال الجنسي. |
These are: trafficking of women from refugee-producing countries to South Africa; | UN | :: الاتجار بالنساء من البلدان المصدِّرة للاجئين إلى جنوب أفريقيا؛ |
trafficking of women and girls from Malawi to South Africa over land; | UN | :: الاتجار بالنساء والبنات من ملاوي إلى جنوب أفريقيا بطريق البر؛ |
Nevertheless, trafficking of cannabis herb across borders and between continents does occur. | UN | ومع ذلك يمارس الاتجار بعشبة القنّب عبر الحدود وما بين القارات. |
The cross-frontier trafficking of Bangladeshi girls into Pakistan has led to a number of them being kept in jail as illegal immigrants. | UN | وأدى الاتجار عبر الحدود بفتيات بنغلاديش الى باكستان الى إيداع عدد منهن في السجون على أساس أنهن مهاجرات غير قانونيات. |
The trafficking of child beggars to Thailand was also reported recently. | UN | ووردت مؤخرا تقارير عن الاتجار بالمتسولين اﻷطفال وجلبهم إلى تايلند. |
Germany stated in its response the Transplantation Act, specifically section 17 relating to the trafficking of organs. | UN | وأشارت ألمانيا في ردها إلى قانون زرع الأعضاء، لا سيما المادة 17 المتعلقة بالاتجار بالأعضاء. |
The illicit production and trafficking of drugs imperil societies in every continent and at all levels of development. | UN | إن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها يتهددان المجتمعات في كل قارة وعلى جميع مستويات التنميـــة. |
On the trafficking of human beings, women and children in particular, I share the concerns expressed by President Bush. | UN | أما بالنسبة للاتجار في البشر، وخاصة النساء والأطفال، فإنني أتشاطر مع الرئيس بوش الشواغل التي أعرب عنها. |
The State party should step up efforts to combat the trafficking of women and children and, in particular: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال. وينبغي لها بصفة خاصة: |
Smugglers previously engaged in the trafficking of heroin switched their attention onto other drugs. | UN | فقد حوّل المهرّبون الذين كانوا يمارسون من قبل الاتّجار بالهيروين انتباههم إلى مخدّرات أخرى. |
Promote efforts to prevent illegal international trafficking of toxic and hazardous chemicals and to prevent damage resulting from their transboundary movement and disposal. | UN | النهوض بجهود منع الإتجار الدولي غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة وجهود منع الضرر الناجم عن إنتقالها والتخلص منها عبر الحدود. |
Data show the existence of trafficking of children for the purpose of international adoption or for sexual or labour exploitation. | UN | وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة. |
The number of countries, particularly developing countries, afflicted by illicit transit and trafficking of narcotic drugs has grown. | UN | وزاد عدد البلدان المبتلية بتهريب المخدرات والاتجار غير المشروع بها، ولا سيما بين البلدان النامية. |
For example, the evils of drug trafficking, piracy, and the trafficking of illicit goods and arms have reared their ugly heads across our subregion of West Africa. | UN | فعلى سبيل المثال، إن شرور الاتجار بالمخدرات والقرصنة وتهريب السلع والأسلحة غير المشروعة كشفت عن رأسها القبيح في جميع أنحاء منطقتنا من غرب أفريقيا. |
Bolivia further recognized the implementation of the national plan to combat smuggling and illegal trafficking of migrants. | UN | كما سلّمت بوليفيا بتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التهريب والاتجار غير الشرعي بالمهاجرين. |
Apart from the sensitivity of cultivating opium, there is a danger of India’s becoming a transit country for the trafficking of drugs from neighbouring States. | UN | وإلى جانب حساسية زراعة اﻷفيون، ثمة خطر يتمثل في أن تصبح الهند بلد مرور لتهريب المخدرات من الدول المجاورة. |
Under article 10, it has explored issues relating to trafficking of women and children for purposes of sexual and commercial exploitation, and domestic violence. | UN | وفي إطار المادة 10، بحثت القضايا المتصلة بالاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والتجاري، والعنف المنزلي. |
It is important for me to stress that Gabon is not responsible for the upsurge in the trafficking of children in this part of Africa. | UN | ويهمني أن أؤكد أن غابون غير مسؤولة عن تزايد المتاجرة بالأطفال في هذا الجزء من أفريقيا. |