"transparency of" - Translation from English to Arabic

    • شفافية
        
    • الشفافية
        
    • وشفافية
        
    • بشفافية
        
    • والشفافية
        
    • وضوح
        
    • بالشفافية
        
    • لشفافية
        
    • وشفافيتها
        
    • للشفافية
        
    • شفافيتها
        
    • شفافيته
        
    • وشفافيته
        
    • ولشفافية
        
    The transparency of administrative procedures shall also be increased. UN ومن ناحية أخرى، سيجري تعزيز شفافية العمليات الإدارية.
    Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية.
    Publishing a redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. UN ومن ثم، فنشر نسخة محررة من تقريره الشامل أمر من شأنه أن يعزز شفافية عملية أمين المظالم.
    :: Increasing transparency of nuclear arsenals and fissile material in stockpiles UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    The Division is introducing field central review body mechanisms to increase the transparency of the roster development function. UN وتعمل الشعبة على استحداث آليات لهيئات الاستعراض المركزية الميدانية لزيادة شفافية مهمة وضع قوائم المرشحين المقبولين.
    The lack of pre-established criteria for the technical evaluation of bids raised concern over the transparency of certain procurements. UN وإن عدم وجود معايير مكرسة لتقييم العطاءات من الناحية التقنية قد أثار قلقاً بشأن شفافية بعض المشتريات.
    In addition, the transparency of these procedures facilitates social accountability. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسهّل شفافية هذه الإجراءات المساءلة الاجتماعية.
    In that connection, transparency of the review process was stressed. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على شفافية عملية الاستعراض.
    Independent mechanisms should ensure the transparency of their work through public reporting. UN وينبغي أن تؤمِّن الآليات المستقلة شفافية أعمالها عن طريق الإبلاغ العام.
    Clarity in these respects would enhance the transparency of the budget submissions. UN ومن شأن الوضوح في هذه المجالات أن يدعم شفافية مشاريع الميزانية.
    Report of the Secretary-General on Objective information on military matters, including transparency of military expenditures -- Addendum UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    They felt the gesture would have the desired effect of strengthening the transparency of the United Nations system. UN وارتأوا أن هذه اللفتة يمكن أن يكون لها اﻷثر المنشود وهو زيادة شفافية منظومة اﻷمم المتحدة.
    That measure had enhanced the transparency of the system. UN وقال إن هذا التدبير عزز من شفافية النظام.
    BUDGETS; OBJECTIVE INFORMATION ON MILITARY MATTERS, INCLUDING transparency of MILITARY EXPENDITURES UN الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Most Governments in the region need to enhance the transparency of the budget process on both the revenue and expenditure sides. UN وتحتاج معظم الحكومات في المنطقة إلى تحسين شفافية عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بكل من جانب الإيرادات وجانب النفقات.
    The level of accountability of panel members, given the lack of transparency of the proceedings, is indeed minimal. UN أما مستوى المساءلة الذي يتعرض له أعضاء الأفرقة، بالنظر إلى انعدام شفافية إجراءاتها، فيعتبر متدنيا بالفعل.
    Rapid expansion and increased transparency of the supplier database UN التوسُّع السريع وازدياد الشفافية في قاعدة بيانات المورِّدين
    Organizations need to ensure transparency of the selection process and recruit the best qualified candidate for the assignment. UN ويتعين على المنظمات أن تكفل الشفافية في عملية الاختيار وأن تعين أفضل مرشح مؤهل لأداء المهمة.
    Organizations need to ensure transparency of the selection process and recruit the best qualified candidate for the assignment. UN ويتعين على المنظمات أن تكفل الشفافية في عملية الاختيار وأن تعين أفضل مرشح مؤهل لأداء المهمة.
    The international community welcomed the good organization, calm and transparency of voting operations and the high level of participation. UN ورحب المجتمع الدولي بالتنظيم الجيد لعمليات التصويت أو ما اتسمت به من هدوء وشفافية والمستوى العالي للمشاركة.
    This lack of access seriously hampered the transparency of the elections. UN وقد أضرت بشكل خطير عدمُ إمكانية الوصول هذه بشفافية الانتخابات.
    In particular, the Bank is especially pleased to see the clarity and transparency of the process developed for selecting concessionaires. UN ويسر المصرف بوجه خاص أن يلاحظ الوضوح والشفافية اللذين تتميز بهما العملية الاجرائية التي وضعت لاختيار أصحاب الامتياز.
    He urged the Division to study that system or to devise another one and to incorporate the changes needed to enhance the transparency of its web site. UN ويحث الوفد شعبة المشتريات بشدة على دراسة هذا النظام أو وضع نظام آخر على شاكلته وإدخال التعديلات اللازمة لزيادة وضوح موقعها على شبكة الإنترنت.
    An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. UN فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية.
    While it welcomed the transparency of the report prepared by the Office, the Egyptian delegation would have preferred to see a listing of those shortcomings in the report. UN وأن الوفد المصري يُعرب عن ارتياحه لشفافية التقرير الذي أعده المكتب، ولكنه كان يُفضل لو أن هذا اﻷخير يُحدد الثغرات.
    Promoting the efficiency, accountability, effectiveness and transparency of public administration by strengthening supreme audit institutions UN تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها عن طريق تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    Special attention was given to the transparency of competition legislation. UN وأولي اهتمام خاص للشفافية في تشريعات المنافسة.
    Though still insufficient, this demonstrates the increased transparency of the Security Council's proceedings. UN وعلى الرغم من عدم كفاية إجراءات مجلس الأمن، فهذا يوضح زيادة شفافيتها.
    The Mine Action Support Group would focus on both increasing funding for and improving transparency of the Voluntary Trust Fund. UN وسيركز فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على زيادة التمويل للصندوق الاستئماني للتبرعات وتحسين شفافيته.
    This would set a precedent for combining several minor equipment to be reimbursed as major equipment in other categories, and affects the simplicity and transparency of the new system. UN ومن شأن ذلك أن يشكل سابقة للجمع بين معدات ثانوية متعددة بغرض تسديد تكاليفها كمعدات رئيسية ضمن فئات أخرى؛ مما يؤثر على بساطة النظام الجديد وشفافيته.
    transparency of laws and procedures is of particular importance where foreign participation is sought, since foreign companies may be unfamiliar with the country’s practices for the award of infrastructure projects. UN ولشفافية القوانين والاجراءات أهمية خاصة حيث يجري التماس المشاركة اﻷجنبية ، ﻷن الشركات اﻷجنبية قد لا تكون على دراية بممارسات البلد المتعلقة بارساء مشاريع البنية التحتية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more