:: urgent action is also needed at the source. | UN | :: مطلوب أيضا اتخاذ إجراءات عاجلة عند المنبع. |
urgent action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت. |
The Implementation Review Group may thus wish to encourage States parties to take urgent action in this regard. | UN | لذا يودُّ فريق استعراض التنفيذ أن يشجِّع الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الصدد. |
All occurred in 1999 and were sent under the urgent action procedure. | UN | وقد وقعت كلها في عام 1999 وأُرسلت في إطار الإجراءات العاجلة. |
The Pacific Ocean, in which we have lived for centuries, will eventually leave little of our homelands behind if urgent action is not taken. | UN | وفي نهاية المطاف، لن يترك المحيط الهادئ، الذي عشنا فيه لقرون، خلفه شيئا يذكر من أوطاننا إذا لم يتم اتخاذ إجراء عاجل. |
Pursuant to the General Assembly resolution on urgent action for Africa, the bulk of support has gone to this region. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة بشأن العمل العاجل من أجل أفريقيا، فقد وجه الجزء اﻷكبر من الدعم لهذه المنطقة. |
In order to make urgent action meaningful as a mechanism, Governments must provide an expeditious response to communications sent by the Special Representative. | UN | وليصبح الإجراء العاجل ذا مغزى بوصفه آلية، يتعين على الحكومات أن تقدم ردوداً سريعة على البلاغات المرسلة إليها من الممثلة الخاصة. |
The situation was unsustainable: urgent action should be taken to change the manner in which those budgets were considered. | UN | وقال إن هذا الوضع لا يمكن استدامته وينبغي اتخاذ إجراءات عاجلة لتغيير طريقة النظر في هذه الميزانيات. |
urgent action is needed to investigate the status of these assets and any discrepancy, once identified, should be reconciled in a timely manner. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للتحقيق في حالة هذه الأصول؛ كما ينبغي تسوية أي فرق، بمجرد تحديده، في الوقت المناسب. |
The space environment was fragile and urgent action to halt the increase in space debris was necessary. | UN | وقال إن بيئة الفضاء بيئة هشة ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لوقف الزيادة في الحطام الفضائي. |
In sum, the Committee concluded that urgent action was called for in the following areas, among others: | UN | وخلصت اللجنة إلى أنه، يلزم بوجه عام اتخاذ إجراءات عاجلة في مجالات منها ما يلي: |
All of these problems are said to require urgent action. | UN | ويقال إن جميع هذه المشاكل تستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة. |
However, we would like to reiterate how crucial it is to acknowledge that urgent action is needed in the area of renewable energy. | UN | بيد أننا نود أن نكرر تأكيد أن الإقرار بأن ثمة حاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة في مجال الطاقة المتجددة أمر حاسم الأهمية. |
Three cases were transmitted under the urgent action procedure. | UN | وأُحيلت ثلاث حالات منها في إطار الإجراءات العاجلة. |
All the cases were sent under the urgent action procedure. | UN | وقد أُحيلت هذه الحالات جميعها في إطار الإجراءات العاجلة. |
urgent action was needed on enhanced provision of financial resources and technological cooperation for mitigation and adaptation efforts. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء عاجل بشأن تعزيز تقديم الموارد المالية والتعاون التكنولوجي من أجل جهود التخفيف والتكيف. |
Furthermore, following the adoption of this Convention, the principle of urgent action for Africa was decided on. | UN | وعلاوة على ذلك، في أعقاب اعتماد هذه الاتفاقية، تقرر مبدأ اتخاذ إجراء عاجل بالنسبة لافريقيا. |
All the cases were sent under the urgent action procedure. | UN | وأرسلت جميع هذه الحالات في إطار إجراءات العمل العاجل. |
This case reportedly occurred in 2003 and was sent under the urgent action procedure. | UN | ويدعى أن الحالة حدثت في عام 2003، وقد أرسلت بموجب الإجراء العاجل. |
urgent action and concerted efforts were required to address those problems. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير عاجلة وبذل جهود متضافرة لمعالجة تلك المشاكل. |
Cases sent under the urgent action procedure | UN | الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل |
urgent action for Africa and interim action in other regions | UN | الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا والاجراءات المؤقتة في مناطق أخرى |
In our view, the international community must take urgent action to address the humanitarian tragedy in Darfur. | UN | ونرى أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء عاجلا لعلاج المأساة الإنسانية الحاصلة في دارفور. |
89. The Working Group transmitted one case to the Government of Bangladesh under its urgent action procedure. | UN | 89- أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة بنغلاديش بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة للفريق. |
The international community must take urgent action; the Israeli occupation must end and a Palestinian State must be established. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءً عاجلاً ويتعين أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي وإقامة دولة فلسطينية. |
urgent action to implement these amendments is needed in order to ensure that the long-delayed reform of the judiciary takes place. | UN | وثمة حاجة الى اتخاذ اجراءات عاجلة لتنفيذ هذه التعديلات من أجل ضمان تحقيق إصلاح الهيئة القضائية الذي تأخر طويلا. |
The use of children as combatants and the mass of displaced or refugee children demanded urgent action. | UN | ويلزم القيام بعمل عاجل للتصدي لمشكلة استخدام الأطفال كمقاتلين والأعداد الهائلة من الأطفال المشردين أو اللاجئين. |
These are procedural matters, with one important exception: the resolution on urgent action for Africa. | UN | وهذه المسائل إجرائية باستثناء مسألة واحدة هامة هي القرار المعني باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا. |
148. The Working Group transmitted four cases under its urgent action procedure. | UN | 148- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل. |