The State party has therefore violated the victim's rights under article 9, paragraphs 1 to 4, of the Covenant. | UN | وبذلك تكون الدولة الطرف قد انتهكت حقوق الضحية بموجب الفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9 من العهد. |
The Office may then act directly as a victim's legal representative in the courts, if she so requests. | UN | وعندئذ يمكن للمكتب تولي التمثيل القانوني للمرأة مباشرة أمام الهيئات القضائية والخارجة عن القضاء إذا طلبت الضحية ذلك. |
The victim's family often renounces this right if a death sentence against the alleged perpetrator has been issued. | UN | وفي كثير من الأحيان تتخلى أسرة الضحية عن هذا الحق في حالة صدور حكم بالإعدام على الجاني المزعوم. |
If criminal proceedings are instituted, the victim is entitled to free assistance from a victim's advocate. | UN | فإذا رُفعت دعوى جنائية، يكون من حق الضحية الحصول على مساعدة مجانية من محامٍ يعيَّن للضحية. |
Talking openly would bring shame to the victim's family, therefore leaving the victim without protection in such a society. | UN | ومن شأن الكلام الصريح أن يجلب العار لأسرة الضحية، ولذلك تُترك الضحية دون حماية في مجتمع من هذا القبيل. |
The State party has therefore violated the victim's rights under article 9, paragraphs 1 to 4, of the Covenant. | UN | وبذلك تكون الدولة الطرف قد انتهكت حقوق الضحية بموجب الفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9 من العهد. |
Counsel refers to enclosed affidavits authorizing counsel to represent the victim’s family and dependants in national proceedings. | UN | ويشير المحامي إلى التوكيلات المرفقة التي تأذن له بتمثيل أسرة الضحية ومعاليها في القضية الوطنية. |
This is often accompanied by mandatory prosecution of the perpetrator regardless of the victim's concerns. | UN | وكثيراً ما يكون ذلك مصحوباً بالمقاضاة الإلزامية لمرتكب هذا العنف بغض النظر عن شواغل الضحية. |
In the most advantageous systems the victim's rights in criminal proceedings are limited to ensuring this goal. | UN | وحتى في أكثر الأنظمة رعايةً للضحية، فإن حقوق الضحية في الدعوى الجنائية تقتصر على ضمان هذه الغاية. |
It concluded that the facts revealed a violation of the victim's rights under article 14, paragraph 1. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الوقائع تسفر عن حدوث انتهاك لحقوق الضحية بموجب الفقرة 1 من المادة 14. |
It always stores it's victim's blood in a sack. | Open Subtitles | إنها دائماً ما تحتفظ بدم الضحية بداخل كيس |
Then the bolt would have entered the victim's lower back. | Open Subtitles | ثم قد يكون السهم المعدني طُلق بأسفل ظهر الضحية |
Well, no, not since I found ascomycota fungi on the victim's shirt. | Open Subtitles | حسنا، لا، لا منذ وجدت فطريات زقية الفطريات على قميص الضحية. |
I found a small fracture on the victim's occipital where she was struck by a cylindrical object. | Open Subtitles | لقد وجدت كسر صغير على القذالي الضحية حيث تم ضرب أنها من قبل كائن أسطواني. |
- ID says victim's name is Anna Coleman of Amherst. | Open Subtitles | معرف يقول اسم الضحية هو آنا كولمان من أمهرست. |
Could be a match for what was found on the victim's hand. | Open Subtitles | هل يمكن أن تكون مباراة لما تم العثور على يد الضحية. |
So, I found this wrapped around the victim's wrist. | Open Subtitles | لذلك، لقد وجدت هذا ملفوفة حول المعصم الضحية. |
So either somebody finds a green jacket soaked in the victim's DNA by tonight or I'm calling off the hearing. | Open Subtitles | إذاً ، إمّا يعثر شخص ما على سترة خضراء بها الحمض النووي للضحية. بالليلة ، أو سألغي الجلسة. |
I'm searching missing persons for anyone matching the victim's description. | Open Subtitles | أبحث عن الأشخاص المفقودين.. لأي شخص يُطابق موصفاتِ الضحيّة |
The Under—Secretariat for Human Rights (Ministry of the Interior) contacted the victim's family and lawyer, who raised no objection. | UN | وأخطرت وكالة وزارة الداخلية المعنية بحقوق اﻹنسان محامي وأفراد أسرة المجني عليه بالتأجيل ولم يبد أي منهم استياءه لذلك. |
Maybe it's one of the victim's family members? Yeah. It's Gibbs. | Open Subtitles | ربما كان أحد أفراد عائلات الضحايا ؟ أو قاتل تقليد. |
I think we just found the victim's head remover. | Open Subtitles | أعتقد نحن فقط وَجدنَا رئيس إعادة محرّكِ الضحيّةَ. |
Okay, the victim's ex-wife said she saw a gun. | Open Subtitles | حسناً , لقد رأَت الزوجة السابقة للضحيّة مسدّساً |
Legal aid covers the actual cost of the proceedings for victims, such as court fees and expert fees, as well as free legal counsel, depending on the victim's financial situation. | UN | ويغطي الدعم القانوني التكاليف الفعلية التي يتكبدها المجني عليهم في المقاضاة، مثل رسوم المحاكم ورسوم الخبراء، كما يغطي توفير محام بالمجان إذا ما استوجبت الحالة المالية للمجني عليه ذلك. |
Every accident was a point of interest in each victim's weekly routine. | Open Subtitles | لقد كانت كلُ حادثةٍ محلُ إهتمامٍ كبير في روتينِ الضحيّةِ الأسبوعي |
The missing finger was on the victim's right hand. | Open Subtitles | وكان اصبع المفقودين على الضحيه في يده اليمنى. |
The Islamic Jihad and the victim's family blamed Israel and its collaborators for the murder. | UN | وحمﱠل الجهاد اﻹسلامي وأسرة القتيل إسرائيل والمتعاونين معها المسؤولية عن قتله. |
Your partner on the outside fed that to you, and every time you got a lock of your victim's hair it was a promise that your plan was still in motion and that he'd get you off. | Open Subtitles | شريكك في الخارج قد عقد ذلك لك وفي كل مرة كنت تحصل على خصلة من شعر ضحيتك كان وعدا منك بان لاتزال في حركة |
You are holding the means by which a killer triangulated his victim's location and hunted him down. | Open Subtitles | أنت عقد سيلة الذي قاتل مثلث ضحيته موقع ونقبت يديه وقدميه. |
It appears the fire fused the victim's credit cards into a giant amalgam. | Open Subtitles | ويبدو أن النار صهرت بطاقات الائتمان الخاصة بالضحية إلى مزيج عملاق |
We found these remains in our victim's warehouse last night. | Open Subtitles | لقد وجدنا هذه البقايا في مخزن ضحيّتنا ليلة أمس. |