It also focused on human rights violations, including violations of the right to life and cases of torture or other forms of ill-treatment. | UN | وركز أيضا على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة وحالات التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة. |
Condemning especially violations of the right to life of minors and, in particular, children and adolescents without homes, | UN | واذ تدين بصفة خاصة انتهاكات الحق في الحياة بالنسبة للقصر، ولا سيما بالنسبة لﻷطفال والمراهقين المشردين، |
However, the Special Rapporteur remains concerned at the recurrence of reports of violations of the right to life. | UN | ومع ذلك، ما زال المقرر الخاص قلقاً إزاء تواتر ورود تقارير عن انتهاكات الحق في الحياة. |
Some cases of violations of the right to life were also reported. | UN | وكانت هناك أيضاً تقارير عن بعض حالات انتهاك الحق في الحياة. |
Second, the focus is on procedures relating to violations of the right to life and not on other offences. | UN | وثانيا، ينصب التركيز على الإجراءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة وليس على الجرائم الأخرى. |
National ombudsmen, human rights commissions, and similar institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة على الصعيد الوطني بالتصدي لانتهاكات الحق في الماء. |
An overall analysis reveals a decline in violations of the right to integrity and security of person and the right to individual liberty. | UN | كما أوضح بحث شامل لهذه الانتهاكات نقصانا في انتهاكات حق الفرد في السلامة واﻷمن. |
H. violations of the right to life of staff members | UN | انتهاكات الحق في الحياة لموظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
H. violations of the right to life and non—State | UN | انتهاكات الحق في الحياة، والجُناة غير التابعين للدولة |
Such victimization tends to manifest itself in direct hostility, violence or violations of the right to life and physical integrity. | UN | ومن شأن هذا التجنّي أن يظهر في العداء المباشر أو العنف أو انتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية. |
National ombudsmen, human rights commissions, and similar institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة معالجة انتهاكات الحق في الماء. |
National ombudsmen, human rights commissions, and similar institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة، معالجة انتهاكات الحق في الماء. |
National ombudsmen, human rights commissions, and similar institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة، معالجة انتهاكات الحق في الماء. |
National ombudsmen, human rights commissions, and similar institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة، معالجة انتهاكات الحق في الماء. |
The procedural aspect comprises a State's obligation to investigate, prosecute and punish violations of the right to life. | UN | ويشمل الجانب الإجرائي التزام الدولة بالتحقيق في انتهاكات الحق في الحياة والمقاضاة والمعاقبة عليها. |
58. violations of the right to adequate housing can both contribute to and result from armed conflicts and natural disasters. | UN | 58- قد تسهم انتهاكات الحق في السكن اللائق في حدوث نزاعات مسلحة وكوارث طبيعية، وقد تكون نتيجة لها. |
JUDICIAL STATUS OF 75 CASES OF violations of the right TO LIFE | UN | الحالة القضائية في ٧٥ حالة من حالات انتهاك الحق في الحياة |
16. Criminal laws and other legal restrictions affecting sexual and reproductive health may amount to violations of the right to health. | UN | 16 - وقد يبلغ تأثير القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى على الصحة الجنسية والإنجابية حد انتهاك الحق في الصحة. |
This trend is particularly worrying because these are countries concerning which she has received substantial allegations or information regarding violations of the right to freedom of religion or belief. | UN | ويبعث هذا التوجه على قلق خاص لأن هذه البلدان هي التي تلقت بشأنها الكثير من الادعاءات أو المعلومات المتعلقة بانتهاكات الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
violations of the right to health must be addressed through effective judicial or other appropriate remedies. | UN | ويجب التصدي لانتهاكات الحق في الصحة عن طريق سُبُل الانتصاف القضائية الفعالة أو السُبُل الأخرى المناسبة. |
C. violations of the right to life concerning refugees and internally displaced persons 39 15 | UN | انتهاكات حق اللاجئين والمشردين داخليا في الحياة |
The Committee remained concerned at reported violations of the right to freedom of expression and freedom of religion. | UN | واللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء التقارير التي تفيد بانتهاك الحق في حرية التعبير وحرية الدين. |
It submits that there were no violations of the right of the accused which could lead to annulment of the sentence. | UN | وتنفي الدولة الطرف انتهاك حق المتهم، الذي كان يمكن، لو حدث، أن يُفضي إلى إبطال الحكم. |
In chapter IV, the Special Rapporteur presents observations regarding violations of the right to life of special groups. | UN | وفي الفرع الرابع، تعرض المقررة الخاصة ملاحظات تتعلق بانتهاكات حق فئات معينة في الحياة. |
This in turn makes them more vulnerable to violence and human rights abuses, including death threats and violations of the right to life, which are often committed in a climate of impunity. | UN | وهذا بدوره يجعلهم أكثر عرضة للعنف ولانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التهديد بالموت وانتهاكات الحق في الحياة التي تُرتكب في أحيان كثيرة في جو من الإفلات من العقاب. |
For example, there is near total impunity in cases of violations of the right to life of journalists. | UN | ففي القضايا المتعلقة بانتهاك حق الصحفيين في الحياة على سبيل المثال، يكاد يكون هناك إفلات تام من العقاب. |
He further claims that to be forced to become an accessory to crimes against peace and to violations of the right to life and the right not to be tortured, makes him a victim of the violation of these articles. | UN | وكذلك يزعم صاحب البلاغ أن إجباره على أن يصبح شريكا في ارتكاب جرائم ضد السلم وفي انتهاك الحق في الحياة وانتهاك الحق في عدم التعرض للتعذيب يجعل منه ضحية لانتهاك هذه المواد. |
National ombudspersons, human rights commissions, and similar national human rights institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة، بمعالجة انتهاكات هذا الحق. |
Such violence reportedly includes violations of the right to life, physical abuse, sexual harassment, verbal violence and house demolitions. | UN | ويشمل العنف المذكور بحسب التقارير، انتهاكات للحق في الحياة والاعتداء البدني والتحرش الجنسي والعنف اللفظي وهدم المنازل. |
This is important, as constitutional protections cannot be ignored by courts, quasi-judicial mechanisms or even governments unwilling to address violations of the right. | UN | وهذا أمر مهم لأنه لا يمكن للمحاكم أو الآليات شبه القضائية أو حتى الحكومات العازفة عن التصدي لانتهاكات هذا الحق أن تتجاهل أنواع الحماية المنصوص عليها في الدستور. |
The Project is involved in the Right to Education Project, a project aimed at training public high school students to document violations of the right to education, including discrimination, in their schools. | UN | ويشارك هذا المشروع في " مشروع الحق في التعليم " ، وهو مشروع يسعى إلى تدريب طلاب المدارس الثانوية العامة على توثيق الانتهاكات التي يتعرض لها الحق في التعليم في مدارسهم، بما في ذلك التمييز. |