"was adopted" - Translation from English to Arabic

    • اعتمد
        
    • اعتُمد
        
    • اعتمدت
        
    • واعتمد
        
    • اعتماد
        
    • واعتُمد
        
    • اعتُمدت
        
    • واعتمدت
        
    • أقر
        
    • اتخذ
        
    • تم إقرار
        
    • واعتُمدت
        
    • اعتُمِد
        
    • تم اعتماده
        
    • أقرت
        
    Furthermore, Royal Decree No. 8628 related to the dissemination of a human rights culture in Saudi Arabia was adopted. UN وعلاوةً على ذلك، اعتمد الأمر السامي رقم 8626 المتصل بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية.
    Section A was adopted in the Committee by a recorded vote of 123 in favour and 1 against, with 21 abstentions. UN الجزء ألف اعتمد في اللجنة بتصويت مسجل بأغلبية 123 صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع 21 عضوا عن التصويت.
    Section G was adopted in the Committee by a recorded vote of 112 in favour and 8 against, with 28 abstentions. UN والجزء زاي اعتمد في اللجنة بتصويت مسجل بأغلبية 112 صوتا مقابل 8 أصوات، مع امتناع 28 عضوا عن التصويت.
    The definition was adopted after profound analysis and lengthy discussions. UN وقد اعتُمد هذا التعريف بعد تحليل متعمق ومناقشات مطولة.
    The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. UN إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 113 to 52, with 7 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار ككل، بتصويت مسجل بأغلبية 113 صوتا واعتراض 52 عضوا وامتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    During the drafting process a participatory and consultative approach was adopted to ensure direct involvement of all stakeholders. UN وأثناء عملية الصياغة، جرى اعتماد نهج استشاري وقائم على المشاركة لكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة مباشرة.
    Subsequently, an employment policy act was adopted in 2005 to fight discrimination and promote the hiring and occupational training of women. UN وفي هذا الإطار، اعتمد قانون بمثابة سياسة عمل في عام 2005 لمكافحة التمييز والتشجيع على توظيف المرأة وتدريبها المهني.
    In 2007 the National Day against violence against women was adopted by the Parliament after two years of intensive lobbying. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    This project was adopted as part of the workplan for 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    The draft resolution, which was adopted by consensus, reads as follows: UN وينص مشروع القرار الذي اعتمد بتوافق اﻵراء على ما يلي:
    A law was adopted to combat domestic violence in 1993. UN وقد اعتمد قانون لمكافحة العنف المنزلي في عام ٣٩٩١.
    The oral amendment to the draft resolution was adopted by a recorded vote of 54 to none, with 88 abstentions. UN اعتمد التعديل الشفوي لمشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٤٥ صوتا مقابل لا شيء، وامتناع ٨٨ عضوا عن التصويت.
    In 1995, the Constitution was adopted which was amended in 2005. UN وفي عام 1995، اعتُمد الدستور ثم عُدل في عام 2005.
    Furthermore, the new International Restrictive Measures Act was adopted in 2008. UN علاوة على ذلك، اعتُمد قانون التدابير التقييدية الدولية في 2008.
    In 1935, a Constitution was adopted providing for a 10-year Commonwealth Government of the Philippines under American auspices. UN وفي عام ٥٣٩١، اعتُمد دستور ينص على وجود حكومة كمنولث لمدة عشر سنوات تحت الرعاية اﻷمريكية.
    A strategy for accelerated development and poverty reduction was adopted in 2007. UN لقد اعتمدت في عام 2007 استراتيجية للتسريع بالتنمية والحد من الفقر.
    The draft resolution was adopted by 34 votes to 13. UN واعتمد مشروع القرار بأغلبية 34 صوتاً مقابل 13 صوتاً.
    It was in that framework that the Convention on Cluster Munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. UN إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 175 to 1, with 3 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية 175 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 3 أعضاء عن التصويت.
    To consolidate on the gains of the NFEP, a new national education policy (NEP) was adopted in 1995. UN تعزيزاً للمكاسب الناجمة عن برنامج التعليم غير الرسمي، اعتُمدت سياسة تعليمية وطنية جديدة في عام 1995.
    In 1863 the ICRC was set up, and the first Geneva Convention was adopted the following year. UN ففي عام 1863، أنشئت لجنة الصليب الأحمر الدولية، واعتمدت اتفاقية جنيف الأولى في العام التالي.
    A framework law on comprehensive youth development was adopted in 2005, enabling youth decision-making and participation. UN وهناك قانون إطاري معني بالتنمية الشاملة للشباب أقر في عام 2005.
    At the same time, it is necessary to remember that the decision on the indefinite extension of the Treaty was adopted as a package. UN ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير.
    The following agenda for the preparatory segment was adopted on the basis of the provisional agenda contained in document UNEP/OzL.Pro.22/1: UN 13 - تم إقرار جدول الأعمال التالي للجزء التحضيري على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/1:
    A national action plan for the implementation of ILO conventions 138 and 182 was adopted. UN واعتُمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182.
    A revision of the review procedures was adopted at EB 38. UN اعتُمِد تنقيح لإجراءات الاستعراض في الاجتماع 38 للمجلس التنفيذي.
    Uganda participated actively in all aspects of the meeting, including negotiation of the communiqué that was adopted. UN وشاركت أوغندا بنشاط في جميع جوانب الاجتماع، بما في ذلك التفاوض على البيان الذي تم اعتماده.
    43. Paragraph 10bis, as amended in French, was adopted. UN 43- أقرت الفقرة 10 مكرراً بصيغتها المعدلة بالفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more