"was the only" - Translation from English to Arabic

    • الوحيد الذي
        
    • كان الوحيد
        
    • هي الوحيدة
        
    • الوحيدة التي
        
    • هي العملية الوحيدة
        
    • الوحيد هو
        
    • هو الوحيد
        
    • كانت الوحيدة
        
    • الوحيد الذى
        
    • هو السبيل الوحيد
        
    • هي البلد الوحيد
        
    • هي المعاهدة الوحيدة
        
    • هو الهيئة الوحيدة
        
    • هو الوسيلة الوحيدة
        
    • الوحيدة التى
        
    At the time of writing, Egypt was the only African country to have submitted data for 2013. UN ووقت كتابة هذه السطور كانت مصر هي البلد الأفريقي الوحيد الذي قدّم بيانات لعام 2013.
    He was the only one asking tough questions today. Open Subtitles لقد كان الوحيد الذي يسأل الاسئلة الصعبة اليوم
    He also noted that Conference Room 4 was the only facility that could be accessed by participants with disabilities. UN ولاحظ أمين اللجنة أيضا أن غرفة الاجتماعات رقم 4 هي الوحيدة التي يمكن أن يدخلها المشاركون المعوقون.
    It was the only operation we conducted in full agreement with the Soviets. Open Subtitles كانت هذه هي العملية الوحيدة التي أجريت بتوافق كامل مع السوفيات
    A small hole in the door was the only source of ventilation. UN وكان مصدر التهوية الوحيد هو ثقب صغير في الباب.
    That programme, made possible by continuing donor support, was the only one of its kind in the Gaza Strip. UN وهذا البرنامج الذي أسهم في إيجاده الدعم المتواصل من المتبرعين، هو الوحيد من نوعه في قطاع غزة.
    Mine, of course, was the only one worth reading. Open Subtitles الالغام بالطبع , كانت الوحيدة التي تستحق القراءة.
    That was the only attention my father ever gave me. Open Subtitles هذا كان الإهتمام الوحيد الذى حظيت به من أبى
    The Justice and Equality Movement was the only party in attendance UN وكانت حركة العدل والمساواة هي الطرف الوحيد الذي حضر الاجتماع
    Canada was the only country that boycotted that meeting. UN كانت كندا البلد الوحيد الذي قاطع ذلك الاجتماع.
    As of mid-1995, Uganda was the only country to receive a 67 per cent reduction on the eligible stock of debt. UN والى حد أواسط ١٩٩٥، كانت أوغندا البلد الوحيد الذي تلقى تخفيضا ﺑ ٦٧ في المائة على مجموع ديونه المؤهلة.
    He was the only one caught in a jewelry store robbery. Open Subtitles ‫أنه كان الوحيد الذي قُبض عليه ‫في سرقة محل مجوهرات.
    As controversial as Colonel Carrillo's methods were, he was the only guy that Escobar was afraid of. Open Subtitles رغم أن وسائل العقيد كاريو كانت مثيرة للجدل إلا أنه كان الوحيد الذي يخشاه إسكوبار
    Yeah, but Emily was the only one forced to sign the Code of Conduct with the NGO. Open Subtitles أجل ، ولكن إيميلي هي الوحيدة التي أجبرت على توقيع مدونة قواعد السلوك مع المنظمة
    That was the only way that non-proliferation could be meaningfully sustained. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار.
    Given the fact that it was the only operation for which financial resources were still available, he failed to understand why difficulties were being raised in that regard. UN وحيث إن هذه العملية هي العملية الوحيدة التي لا تزال تتوافر لها موارد مالية، فإن المتكلم لا يفهم سبب الصعوبات المطروحة في هذا الصدد.
    Zero tolerance was the only viable option. UN والنهج الصالح الوحيد هو عدم التسامح إطلاقا.
    God was the only one she ever believed loved her. Open Subtitles لقد كان الله هو الوحيد الذي اعتقدت بانه يحبها
    She was the only one with this type of bruising. Open Subtitles لقد كانت الوحيدة التي عليها ذلك النوع من الكدمات
    He was the only one who knew Hattie Frimple the original. Open Subtitles وكان هو الوحيد الذى يستطيع التعرف على هايتى فريمبل الحقيقية
    Dance was the only way I could be with people. Open Subtitles كان الرقص هو السبيل الوحيد لي لأكون مع الناس
    It noted that Canada was the only country to vote against the Council's resolution on Gaza. UN ولاحظت أن كندا هي البلد الوحيد الذي صوت ضد قرار غزة المجلس بشأن غزة.
    The NPT was the only treaty of global reach that bound its members to those objectives. UN ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هي المعاهدة الوحيدة ذات التأثير العالمي التي تلزم أعضائها بتلك اﻷهداف.
    The Higher Qualification Board of Judges was the only body legally authorized to bring disciplinary proceedings against a judge. UN وأضاف أن المعهد العالي لتأهيل القضاة هو الهيئة الوحيدة المخولة بموجب القانون باتخاذ إجراءات تأديبية تجاه أحد القضاة.
    In that context, several representatives noted that artisanal gold mining was the only viable livelihood for many poor people. UN وفي ذلك السياق، أشار العديد من الممثلين إلى أن التعدين الحرفي للذهب هو الوسيلة الوحيدة لكسب العيش للكثير من الفقراء.
    His suicide was the only message he could send to you. Open Subtitles أن إنتحارة كان الرسالة الوحيدة التى يمكن أن يرسلها إليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more