At the time of writing, Egypt was the only African country to have submitted data for 2013. | UN | ووقت كتابة هذه السطور كانت مصر هي البلد الأفريقي الوحيد الذي قدّم بيانات لعام 2013. |
He was the only one asking tough questions today. | Open Subtitles | لقد كان الوحيد الذي يسأل الاسئلة الصعبة اليوم |
He also noted that Conference Room 4 was the only facility that could be accessed by participants with disabilities. | UN | ولاحظ أمين اللجنة أيضا أن غرفة الاجتماعات رقم 4 هي الوحيدة التي يمكن أن يدخلها المشاركون المعوقون. |
It was the only operation we conducted in full agreement with the Soviets. | Open Subtitles | كانت هذه هي العملية الوحيدة التي أجريت بتوافق كامل مع السوفيات |
A small hole in the door was the only source of ventilation. | UN | وكان مصدر التهوية الوحيد هو ثقب صغير في الباب. |
That programme, made possible by continuing donor support, was the only one of its kind in the Gaza Strip. | UN | وهذا البرنامج الذي أسهم في إيجاده الدعم المتواصل من المتبرعين، هو الوحيد من نوعه في قطاع غزة. |
Mine, of course, was the only one worth reading. | Open Subtitles | الالغام بالطبع , كانت الوحيدة التي تستحق القراءة. |
That was the only attention my father ever gave me. | Open Subtitles | هذا كان الإهتمام الوحيد الذى حظيت به من أبى |
The Justice and Equality Movement was the only party in attendance | UN | وكانت حركة العدل والمساواة هي الطرف الوحيد الذي حضر الاجتماع |
Canada was the only country that boycotted that meeting. | UN | كانت كندا البلد الوحيد الذي قاطع ذلك الاجتماع. |
As of mid-1995, Uganda was the only country to receive a 67 per cent reduction on the eligible stock of debt. | UN | والى حد أواسط ١٩٩٥، كانت أوغندا البلد الوحيد الذي تلقى تخفيضا ﺑ ٦٧ في المائة على مجموع ديونه المؤهلة. |
He was the only one caught in a jewelry store robbery. | Open Subtitles | أنه كان الوحيد الذي قُبض عليه في سرقة محل مجوهرات. |
As controversial as Colonel Carrillo's methods were, he was the only guy that Escobar was afraid of. | Open Subtitles | رغم أن وسائل العقيد كاريو كانت مثيرة للجدل إلا أنه كان الوحيد الذي يخشاه إسكوبار |
Yeah, but Emily was the only one forced to sign the Code of Conduct with the NGO. | Open Subtitles | أجل ، ولكن إيميلي هي الوحيدة التي أجبرت على توقيع مدونة قواعد السلوك مع المنظمة |
That was the only way that non-proliferation could be meaningfully sustained. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها استدامة عدم الانتشار. |
Given the fact that it was the only operation for which financial resources were still available, he failed to understand why difficulties were being raised in that regard. | UN | وحيث إن هذه العملية هي العملية الوحيدة التي لا تزال تتوافر لها موارد مالية، فإن المتكلم لا يفهم سبب الصعوبات المطروحة في هذا الصدد. |
Zero tolerance was the only viable option. | UN | والنهج الصالح الوحيد هو عدم التسامح إطلاقا. |
God was the only one she ever believed loved her. | Open Subtitles | لقد كان الله هو الوحيد الذي اعتقدت بانه يحبها |
She was the only one with this type of bruising. | Open Subtitles | لقد كانت الوحيدة التي عليها ذلك النوع من الكدمات |
He was the only one who knew Hattie Frimple the original. | Open Subtitles | وكان هو الوحيد الذى يستطيع التعرف على هايتى فريمبل الحقيقية |
Dance was the only way I could be with people. | Open Subtitles | كان الرقص هو السبيل الوحيد لي لأكون مع الناس |
It noted that Canada was the only country to vote against the Council's resolution on Gaza. | UN | ولاحظت أن كندا هي البلد الوحيد الذي صوت ضد قرار غزة المجلس بشأن غزة. |
The NPT was the only treaty of global reach that bound its members to those objectives. | UN | ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هي المعاهدة الوحيدة ذات التأثير العالمي التي تلزم أعضائها بتلك اﻷهداف. |
The Higher Qualification Board of Judges was the only body legally authorized to bring disciplinary proceedings against a judge. | UN | وأضاف أن المعهد العالي لتأهيل القضاة هو الهيئة الوحيدة المخولة بموجب القانون باتخاذ إجراءات تأديبية تجاه أحد القضاة. |
In that context, several representatives noted that artisanal gold mining was the only viable livelihood for many poor people. | UN | وفي ذلك السياق، أشار العديد من الممثلين إلى أن التعدين الحرفي للذهب هو الوسيلة الوحيدة لكسب العيش للكثير من الفقراء. |
His suicide was the only message he could send to you. | Open Subtitles | أن إنتحارة كان الرسالة الوحيدة التى يمكن أن يرسلها إليك |