"we call" - Translation from English to Arabic

    • نسميه
        
    • نتصل
        
    • نطلق
        
    • ندعوه
        
    • ندعو
        
    • نسمي
        
    • نسميها
        
    • وندعو
        
    • ندعوها
        
    • نستدعي
        
    • نَدْعو
        
    • ونحث
        
    • نطلب
        
    • سنتصل
        
    • نسمّي
        
    We wish to support this use of several languages on a basis of equality, which we call multilingualism. UN ونحن نود أن نؤيد هذا الاستخدام للغـــات العديدة على قدم المساواة، وهو ما نسميه بتعدد اللغات.
    Like sparks of light in what we call human folly. Open Subtitles مثل شرارت من الضوء في ما نسميه حماقة الإنسان
    we call every 15 minutesto make sure you're still here. Open Subtitles نتصل كل 15 دقيقة لنتأكد أنكم ما زلتم هنا
    You know, you're not what we call a pure talent. Open Subtitles أنت لست من نستطيع أن نطلق عليه موهبة خالصة
    Although in my line of work, we call it something else. Open Subtitles على الرغم أنّه في مجال عملي نحن ندعوه بشيئ آخر
    As momentum increases towards the adoption of the sustainable development goals, we call for a development framework that is transformative and people-centred. UN ومع تزايد الاندفاع نحو اعتماد أهداف التنمية المستدامة، فإننا ندعو إلى وضع إطار للتنمية له صفة تحويلية ويدور حول الناس.
    We don't call that "comforting" in America. we call it rape. Open Subtitles في أمريكا نحن لا نسمي هذا إراحة نحن نسميه اغتصاب
    we call them subhuman, but biologically, they're better than us. Open Subtitles ونحن نسميها دون الإنسانية، ولكن بيولوجيا، فهي أفضل منا.
    Yeah, that's what we call phase two in Babylonian. Open Subtitles نعم هذا ما نسميه المرحلة الثانية فى البابلية.
    So let's just get the body out of sight, and then we'll put him back before we call the cops. Open Subtitles لذلك دعونا مجرد الحصول على الجسم بعيدا عن الأنظار، ثم سنضعه مرة أخرى قبل أن نسميه رجال الشرطة.
    Should we call the station, see if they'll replay it? Open Subtitles هل يجب أن نتصل بالمحطة لنري أن كانوا سيعيدوها
    You asked that we call first before delivering anything upstairs? Open Subtitles لقد طلبت أن نتصل قبل إيصال أي شيء للداخل؟
    Do you know what we call bikers in the ER? Open Subtitles هل تعرف ماذا نطلق على المتسابقين فى غرفة الطوارىء؟
    This is what we call now Universal Soldier program. Open Subtitles وهو ما نطلق عليه اليوم برنامج الجندي العالمي
    we call upon the international community to oblige Israel to respect international law, international resolutions and the Fourth Geneva Convention. UN كما ندعوه إلى تحمل مسؤولياته وإلزام إسرائيل باحترام القرارات الدولية وأحكام القانون الدولي وتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة.
    we call on everyone to join in such concrete actions. UN ونحن ندعو الجميع إلى الاشتراك في هذه الإجراءات الملموسة.
    we call these crimes of passion, and the heat-of-passion defense is your most valuable tool when representing a client you know is guilty. Open Subtitles نسمي هذا بجرائم الشغف أو العاطفة وحرارة العاطفة في الدفاع هي أكثر أداة قيمة عندما تقوم بتمثيل موكل تعرف أنه مذنب
    we call it reasonable suspicion, you might call it faith. Open Subtitles ، نسميها إشتباه معقول . يمكنك أن تسميها إيمان
    we call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. UN وندعو إلى تعزيز سبل كسب الرزق المتاحة لصغار المزارعين وتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية.
    Make no mistake. we call it a cold war for a reason. Open Subtitles لا ترتكبي أي خطأ اننا لا ندعوها الحرب الباردة دون سبب
    Well, then we call this witness to the stand-- Open Subtitles ..إذًا نحن نستدعي هذه الشاهدة إلى منصة الشهود
    Perhaps it's best if we call this whole thing off, OK? Open Subtitles ربما هو أفضل إذا نَدْعو هذا الشيءِ الكاملِ مِنْ، حسناً؟
    we call upon all persons and organizations who love justice and the highest human feelings to join our demand. UN ونحث جميع الأفراد والمنظمات من المناصرين للعدل ولأسمى المشاعر الإنسانية على الانضمام لمطلبنا.
    we call upon the Assembly to ensure that this not continue and that existing provisions be followed. UN لذا نطلب إلى الجمعية أن تكفل عدم استمرار هذا اﻷمر وأن تتبع إزاءه اﻷحكام القائمة.
    we call the fire department and get the hell out of here! Open Subtitles لا نحن سنتصل بقسم الإطفاء والخروج من هنا
    So, back home we call this the tire fire. Open Subtitles إذن، هناك في الديار نسمّي هذا حريق عجلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more