Persons being expelled, for Whatever reason, remained human beings who, as such, must continue to enjoy all their fundamental rights. | UN | فالشخص الذي يتعرض للطرد، مهما تكن الأسباب، يظل إنساناً ويجب بهذه الصفة أن يظل متمتعاً بجميع حقوقه الأساسية. |
Indeed, the number of complaints received showed that Whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. | UN | والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا. |
We are convinced that, Whatever may be said, the islanders should not exaggerate, because our attitude towards them has changed substantially. | UN | ونحن على اقتناع بأنه، مهما قيل، لا ينبغي لسكان الجزر أن يبالغوا، ﻷن موقفنا نحوهم قد تغير تغيرا كبيرا. |
They are ready to offer Whatever assistance they can. | UN | كما أعربا عن استعدادهما لتقديم أي مساعدة ممكنة. |
There is no difference between Moroccans, Whatever their religion. | UN | فلا فرق بين المغاربة، أياً كانت عقيدتهم الدينية. |
Consequently, Whatever the terms of those requirements, they would be applicable to all procurement methods in that chapter. | UN | ونتيجة لذلك فستكون تلك الشروط، أيا كانت، منطبقة على جميع أساليب الاشتراء الواردة في ذلك الفصل. |
This policy, Whatever its merits for Indonesia proper, takes on far more foreboding overtones when applied to East Timor. | UN | وهذه السياسة، مهما كانت جداوها مناسبة بالنسبة ﻹندونيسيا، تحمل معنى ينذر بالسوء عندما تطبق على تيمور الشرقية. |
Whatever validity that argument may have had no longer exists. | UN | إن تلك الحجة مهما كانت سلامتهــا لم تعد قائمــة. |
So my point is that, Whatever we do here in the Conference on Disarmament, we should have one principle to abide by. | UN | ولذا في رأيي أننا، مهما كان ما نفعله هنا في مؤتمر نزع السلاح، علينا أن نعمل بمبدأ واحد نلتزم به. |
It does not include access to public property, Whatever the nature of that property, or the purpose of the access. | UN | وهي لا تشمل إمكانية الوصول إلى الممتلكات العامة، مهما كانت طبيعة تلك الممتلكات، أو الغرض من الوصول إليها. |
For these reasons, and because conciliation, Whatever its savings in money and time, is not binding, it has been invoked only rarely. | UN | ولهذه الأسباب، ولأن التوفيق، مهما كان ما يوفره من مال وجهد، لا يكون ملزما، فإنه نادرا ما يتم اللجوء إليه. |
All violent acts of terror in Whatever form, for Whatever reason and by whomever committed, must be regarded as criminal and unjustifiable. | UN | ويجب اعتبار جميع أعمال الإرهاب العنيفة، مهما كان شكلها والسبب في ارتكابها وأيا من كان مرتكبها، جرائم لا مبرر لها. |
But Whatever approach is adopted, we believe that a measure of accountability based on performance should be at the heart of any reform. | UN | لكن أيا كان النهج المعتمد، فإننا نعتقد أن لب أي إصلاح يجب أن يتمثل في وجود تدبير للمساءلة على أساس اﻷداء. |
Nor is freedom a licence to do Whatever we like. | UN | كذلك ليست الحرية رخصة لكي نفعل أي شيء نشاء. |
The Arab workers get half wages only. Because they desperately need work, they accept Whatever is offered to them. | UN | ويحصل العمال العرب على نصف اﻷجور فقط، وبسبب حاجتهم الماسة للعمل، فإنهم يقبلون أي شيء يعرض عليهم. |
If, however, the deceased was not in service, the required contribution period is 15 years, Whatever the cause of death. | UN | غير أنه إذا لم يكن المتوفى في الخدمة، تعتبر فترة الاشتراك المطلوبة 15 عاماً أياً كان سبب الوفاة. |
Here, we must condemn terrorism in all its forms and manifestations, by whomever committed, wherever and for Whatever purposes. | UN | وهنا، يتعين علينا أن ندين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أياً كان مرتكبوه وأينما كان ولأي غرض كان. |
Indeed, the Council remains seized of the situation -- Whatever that means. | UN | وفي الواقع، أبقى المجلس الحالة قيد نظره، أيا كان معنى ذلك. |
Though of course it was written by Paul Desmond, but Whatever. | Open Subtitles | بالرغم من أنها من تأليف بول دزموند، لكن لا يهم |
You don't mind if I don't make it to Whatever fucking party. | Open Subtitles | انت لا تمانعين لو انني لم اذهب الى اي حفلة تافهة |
President Ahmadinejad is entitled to believe in and regurgitate Whatever intellectual, philosophical or theological concoctions his unique mind may fabricate. | UN | وللرئيس أحمدي نجاد الحق في أن يؤمن بأي بدع فكرية وفلسفية أو لاهوتية يصنعها عقله الفريد وفي اجترارها. |
Whatever you're gonna do, do it now! Hell of a plan, Nathan. | Open Subtitles | ايا كان ما تفعله , افعله الان خطة جهنمية , نايثن |
Sign the statement. Apologize. Do Whatever they want you to do. | Open Subtitles | وقع على التقرير واعتذر افعل أيًا كان ما يطلبونه منك |
But Whatever it is, it's big enough that someone tried to run me over to shut me up. | Open Subtitles | و لكن أيّاً ما كان، أنه كبير بما يكفي لدرجة أن أحدهم صدمني بالسيارة لكي يخرُسني |
But you just think I'll do Whatever it takes to win. | Open Subtitles | ولكنّك تعتقد بأنّني سأفعل أيّ شيءٍ من أجل كسب القضية |
For yanking you away from Whatever the bureau has got you working on to do some real work. | Open Subtitles | لإبعادك عن أى كان المكتب يُسنده إليك من أعمال لتقوم بها والذهاب للقيام ببعض العمل الحقيقي |
In this way, Whatever financial assets the household has can be used on other essentials, such as education or medicine. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن إنفاق أية أصول مالية في حوزة الأسرة المعيشية على ضروريات أخرى، مثل التعليم أو العلاج. |
Whatever happened to this woman is too damn similar to that judge. | Open Subtitles | أيما حدث لهذه السيدة مشابه جداً لما حدث مع ذلك القاضي |